新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 一个year6孩子的 2007学年 教育开支预算 (2007-2-1) AgeanSea · 【参加活动】丘吉尔、戴高乐、朱可夫等二战回忆录 (2013-9-16) lao3
· (2013-9-8) kenanna · 春饼 (2009-2-4) 高寿财
Advertisement
Advertisement
楼主:何求心忧

[英语] 英语学习笔记 [复制链接]

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 19:06 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bffbffbff 于 2008-2-28 20:00 发表


恩, 这个运动节奏比较快,得分也多,场面上也比那个用后腿瞪球的那个nrl强点


rugby league? 俺们维州只看AFL,就是你们悉尼的队进决赛,一样要到俺们MCG来grand final
于无声处听惊雷
Advertisement
Advertisement

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-2-28 19:19 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2008-2-28 20:06 发表


rugby league? 俺们维州只看AFL,就是你们悉尼的队进决赛,一样要到俺们MCG来grand final


afl俺们西倪有swan, 不过去年不行了...我记得最好的是geelong把离猫本还有点距离把, 算你们的球队么?

nrl你们的storm比较厉害,我们的sea eagle确实差一点儿
永远的junior programmer

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 19:22 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
geelong离墨尔本市区70公里,不算大墨尔本地区了,但总归是维州
swan有一年确实拿了AFL冠军队
storm俺们就不说了,确实牛啊

发表于 2008-2-28 19:28 |显示全部楼层
此文章由 何求心忧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 何求心忧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Come on,  guys!  Is it a footy show here?

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 19:32 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
对8起,跑题了

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 19:38 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Taking a sickie

没病而泡病假
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 19:40 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
give us a yell = let us know

发表于 2008-2-28 19:43 |显示全部楼层
此文章由 何求心忧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 何求心忧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2008-2-28 20:38 发表
Taking a sickie

没病而泡病假

有病请假也叫: take a sickie

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 19:44 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
call it a day,今天到此为止吧

和老板对账,怎么也对不平,老板说: let's call it a day. We may have better luck tomorrow with fresher eyes.

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-2-28 19:45 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2008-2-28 20:38 发表
Taking a sickie

没病而泡病假


香烟的简写是怎么写? 总听人说have a ciggie(???拼写不确定)
永远的junior programmer

发表于 2008-2-28 19:46 |显示全部楼层
此文章由 妖气凛然 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 妖气凛然 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
you silly bugger好像是这么说的,什么意思?
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 19:47 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bffbffbff 于 2008-2-28 20:45 发表


香烟的简写是怎么写? 总听人说have a ciggie(???拼写不确定)



8知道,等待抽烟的TZ回答
于无声处听惊雷

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 19:49 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
have a cuppa == have a cup of tea or coffee

发表于 2008-2-28 19:50 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2008-2-28 20:47 发表



8知道,等待抽烟的TZ回答

cig ? smoke?
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude.

发表于 2008-2-28 19:51 |显示全部楼层
此文章由 何求心忧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 何求心忧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bffbffbff 于 2008-2-28 20:45 发表


香烟的简写是怎么写? 总听人说have a ciggie(???拼写不确定)

对了

发表于 2008-2-28 19:54 |显示全部楼层
此文章由 何求心忧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 何求心忧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 妖气凛然 于 2008-2-28 20:46 发表
you silly bugger好像是这么说的,什么意思?

你个傻瓜!  应该是没有恶意的。
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-2-28 19:54 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 何求心忧 于 2008-2-28 20:43 发表

有病请假也叫: take a sickie

chuck a sickie?
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude.

发表于 2008-2-28 19:55 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 何求心忧 于 2008-2-28 20:54 发表

你个傻瓜!  应该是没有恶意的。


OR YOU BIG SILLY

说这话的时候,女方还PAT THE MAN ON THE BACK MS他是个3岁孩童

发表于 2008-2-28 19:59 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
CHAIN SMOKER 大烟枪

今天看花边新闻说HARRY POTTER里饰演DUMBLEDORE的60多岁老头也有外遇,还有了BABY,他就是个大烟鬼

发表于 2008-2-28 20:01 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
okie donkie = all right?

发表于 2008-2-28 20:03 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 WTFAUS 于 2008-2-28 21:01 发表
okie donkie = all right?


Okey Dokey 多是小孩说,你说就比较搞笑了
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 20:07 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 maribel 于 2008-2-28 21:03 发表


Okey Dokey 多是小孩说,你说就比较搞笑了


也不尽然,同事间也常听见是活,比较casual就是了,要比较熟的情况下,成年人也可以说的
于无声处听惊雷

发表于 2008-2-28 20:10 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2008-2-28 21:07 发表


也不尽然,同事间也常听见是活,比较casual就是了,要比较熟的情况下,成年人也可以说的

嗯 我们同事之间经常说的
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude.

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-2-28 20:14 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 WTFAUS 于 2008-2-28 21:01 发表
okie donkie = all right?


不错啊坏蛋,这个比较地道, 确实有同事这么说的
永远的junior programmer

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-2-28 20:15 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Rightou!

原帖由 bffbffbff 于 2008-2-28 21:14 发表


不错啊坏蛋,这个比较地道, 确实有同事这么说的

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 20:16 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
truckie = truck driver
oldie = parents (ms teenager用的多些?)
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-2-28 20:16 |显示全部楼层
此文章由 nomad0309 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nomad0309 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好帖子!

发表于 2008-2-28 20:19 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你们同事请病假 不说chuck a sickie?

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-2-28 20:19 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 steveking 于 2008-2-28 21:15 发表
Rightou!



:o , 这个新鲜, 啥意思
永远的junior programmer

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-2-28 20:25 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bffbffbff 于 2008-2-28 21:19 发表


:o , 这个新鲜, 啥意思


就是right的意思,带个尾音,好像再说:正解!
于无声处听惊雷

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部