新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 初来乍到对mel的一点感受 (2008-9-9) liyuefu · 葱油饼都吃过,好吃的葱油饼吃过吗-步步详解葱油饼做法 (2011-11-20) 河水洋洋
· 野百合也有春天(曾经的罗大佑) (2008-10-11) 太阳星辰 · 乡愁 (2009-7-11) tritri
Advertisement
Advertisement
楼主:horseanddragon

帮朋友小女儿取名(征名加分至100楼止) [复制链接]

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:12 |显示全部楼层
此文章由 booper 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 booper 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 午夜飞行 于 2006-8-10 22:09 发表
单亦熏(孙?)

这个名字从“陈奕迅”来的吧?没创意。。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:12 |显示全部楼层
此文章由 horseanddragon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 horseanddragon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 铁枪 于 2006-8-10 22:11 发表
殴也,那就单枪枪


我砍,铁枪表捣蛋,帮忙认真想么
你可是文化人,对你期望高着呢

发表于 2006-8-10 22:13 |显示全部楼层
此文章由 ivy_cn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ivy_cn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2006-8-10 22:10 发表
完了,我满脑子都是单田芳


哈哈哈哈,我和SUOSUO刚才唠叨半天单田芳,怎么也走不出这名字的平仄。

退役斑竹 特殊贡献奖章

发表于 2006-8-10 22:16 |显示全部楼层
此文章由 飞行 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞行 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 booper 于 2006-8-10 22:12 发表

这个名字从“陈奕迅”来的吧?没创意。。

晕倒哦。。我的意思是是单家的,也是孙家的,考虑到亦孙不大好听,所以改成熏,偶还满喜欢这个字的

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:17 |显示全部楼层
此文章由 月亮 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 月亮 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
单艺=善意

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
horseanddragon + 5

查看全部评分

发表于 2006-8-10 22:18 |显示全部楼层
此文章由 西蒙 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西蒙 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
李翊君算啥名人啊,我估计摊子上不少人都没有听过,等这孩子大了,早就没有人记得李翊君了。嘿嘿。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 特殊贡献奖章

发表于 2006-8-10 22:20 |显示全部楼层
此文章由 飞行 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞行 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 horseanddragon 于 2006-8-10 22:11 发表


呵呵,想法很好,不过么,感觉这个熏字^*&$^$*#%

咔咔

荀?蕈?

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2006-8-10 22:20 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问到底谁是李翊君,我犹豫很久了,不敢问,怕被嘲笑

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:21 |显示全部楼层
此文章由 booper 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 booper 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 西蒙 于 2006-8-10 22:18 发表
李翊君算啥名人啊,我估计摊子上不少人都没有听过,等这孩子大了,早就没有人记得李翊君了。嘿嘿。

“翊”这个字并不是啥好字。。
天上满是雨,我却不想躲
地下都是水,我却还得走
你过去了,我却过不去
水涨了,桥塌了,我把你忘记了

发表于 2006-8-10 22:21 |显示全部楼层
此文章由 ivy_cn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ivy_cn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 月亮 于 2006-8-10 22:17 发表
单艺=善意


挺好的。

单逸也可以。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
horseanddragon + 2

查看全部评分

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:22 |显示全部楼层
此文章由 horseanddragon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 horseanddragon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 ivy_cn 于 2006-8-10 22:13 发表


哈哈哈哈,我和SUOSUO刚才唠叨半天单田芳,怎么也走不出这名字的平仄。


看来田芳兄弟的评书果然深入人心啊
Advertisement
Advertisement

发表于 2006-8-10 22:23 |显示全部楼层
此文章由 西蒙 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西蒙 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
单琬琰      (琬圭与琰圭,多比喻晶莹美好的事物)

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
horseanddragon + 5

查看全部评分

退役斑竹 特殊贡献奖章

发表于 2006-8-10 22:23 |显示全部楼层
此文章由 飞行 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞行 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2006-8-10 22:20 发表
请问到底谁是李翊君,我犹豫很久了,不敢问,怕被嘲笑

台湾的一个歌手呀,唱“还珠”的“雨蝶”的

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:23 |显示全部楼层
此文章由 horseanddragon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 horseanddragon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 tangsun 于 2006-8-10 22:20 发表
单乐(yue)歆(xin)


哥们解释一下这个歆字啥意思啊?

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2006-8-10 22:23 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 午夜飞行 于 2006-8-10 22:23 发表

台湾的一个歌手呀,唱“还珠”的“雨蝶”的


哦,没看过还珠

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:24 |显示全部楼层
此文章由 horseanddragon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 horseanddragon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 午夜飞行 于 2006-8-10 22:20 发表

荀?蕈?


这两个感觉好很多啦
Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:24 |显示全部楼层
此文章由 booper 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 booper 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
单芸卓-也不解释了。。
单颖荷-也不解释了。。

单绾晴-不解释了,都知道
单烨旸-烨(同夜)光亮、光彩,旸(音同杨):日出的意思
单琇之-琇:美玉

评分

参与人数 1积分 +10 收起 理由
horseanddragon + 10

查看全部评分

天上满是雨,我却不想躲
地下都是水,我却还得走
你过去了,我却过不去
水涨了,桥塌了,我把你忘记了

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:24 |显示全部楼层
此文章由 horseanddragon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 horseanddragon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 西蒙 于 2006-8-10 22:23 发表
单琬琰      (琬圭与琰圭,多比喻晶莹美好的事物)


嗯,不错不错哈

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:25 |显示全部楼层
此文章由 booper 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 booper 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 tangsun 于 2006-8-10 22:20 发表
单乐(yue)歆(xin)

一看到这个歆字,俺就想起“华歆”这个大坏蛋来。。

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2006-8-10 22:25 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 horseanddragon 于 2006-8-10 22:24 发表


嗯,不错不错哈


琰字太生僻了,不知道念啥

发表于 2006-8-10 22:27 |显示全部楼层
此文章由 HNREN 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 HNREN 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
单文智

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
horseanddragon + 5

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

退役斑竹 特殊贡献奖章

发表于 2006-8-10 22:29 |显示全部楼层
此文章由 飞行 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞行 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 horseanddragon 于 2006-8-10 22:24 发表


这两个感觉好很多啦

选一个吧。。。

发表于 2006-8-10 22:29 |显示全部楼层
此文章由 西蒙 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西蒙 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
琰,就是“演”的音,美玉也。

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:29 |显示全部楼层
此文章由 horseanddragon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 horseanddragon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 tangsun 于 2006-8-10 22:26 发表



xīn
〈动〉
(1)
飨,嗅闻 。古指祭祀时鬼神享受祭品的香气
其香始升,上帝居歆。――《诗·大雅》
(2)
又如:歆享(歆止,歆飨。神灵享受供物);歆嗅(歆飨);歆尝(神灵享用祭品)
(3)
动  
无 ...


我晕啊晕,死去活来

退役斑竹 特殊贡献奖章

发表于 2006-8-10 22:30 |显示全部楼层
此文章由 飞行 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞行 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2006-8-10 22:23 发表


哦,没看过还珠

偶刚来的时候,房东老太太天天拽着偶看到三更半夜

发表于 2006-8-10 22:32 |显示全部楼层
此文章由 西蒙 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西蒙 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
单守骊,:)

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
horseanddragon + 5

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:35 |显示全部楼层
此文章由 horseanddragon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 horseanddragon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最后七层楼,请勿灌水,100楼截止
代为拜谢一群好筒子

发表于 2006-8-10 22:38 |显示全部楼层
此文章由 憨墨 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 憨墨 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不要给孩子取笔划太多的嘛,单馨写完了,已经过去2分钟了,考试是分秒必争,不如就叫单一一,挺经济的。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
horseanddragon + 3

查看全部评分

退役斑竹

发表于 2006-8-10 22:40 |显示全部楼层
此文章由 月亮 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 月亮 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
单媛=善缘    (如果小朋友的父母信佛教的话)

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
horseanddragon + 5

查看全部评分

发表于 2006-8-10 22:41 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我第一反应是叫单瑜 谐音鳝鱼,但被某楼的人抢先说出来,么劲了:(

单丹 -山丹丹花开红艳艳啊 ;)

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
horseanddragon + 5

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部