新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· [虎妞厨房] 山寨版的西安麻什——大篷车厨房图片见6# (2010-5-5) Tiger_Karen · 不同阶段的孩子应该做些什么? (2015-6-2) fhjp01
· 参赛-土法烧羊排 + 贵州棒棒鸡(见第27楼) (2007-2-12) jl162401 · 我爱我家征文活动:我的Country Living 体验 (2012-3-1) Rainyichen
Advertisement
Advertisement
123
返回列表 发新帖
楼主:yasuko

[评书论文] 北大教授:冯唐的错即时代的错(转载) [复制链接]

发表于 2016-1-20 22:11 |显示全部楼层
此文章由 chatchat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chatchat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
blue_maomao 发表于 2016-1-20 21:56
这个道理非常简单。

    中国历史上文豪的传世作品,必须要有相应的人来继承精神,就象三王三圣,到 ...

骂人太监难道不是中国人对男人最大的贬义吗?国内社会问题很多,知识分子挣扎矛盾或者游刃有余都不奇怪,个人觉得冯唐和刘瑜都起到了自己的作用,给他们贴上精致的利己主义的标签也没有对不起他们,但拿冯唐类比太监有点过了。
而且,蓝猫同学一方面要追求道统传承,一方面又推崇反抗自由精神,矛盾了啊。
奇思同学签了工作,近年不会回悉尼。考虑处理以下物品:kawaii 三角钢琴,珠江专业架子鼓,及各种学习用品,衣物。有兴趣短我。
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-20 22:14 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chatchat 发表于 2016-1-20 22:11
骂人太监难道不是中国人对男人最大的贬义吗?国内社会问题很多,知识分子挣扎矛盾或者游刃有余都不奇怪, ...

    道统,指得是精神传承,比如说泰戈尔的自由主义,应由自由主义者来继承,王小波合适,但高度不够,或是说时代没有造就那样的一个人。

     但由冯唐来继承自由主义,就象魏忠贤来继承朱熙差不多。
签名被屏蔽
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-20 22:17 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chatchat 发表于 2016-1-20 22:11
骂人太监难道不是中国人对男人最大的贬义吗?国内社会问题很多,知识分子挣扎矛盾或者游刃有余都不奇怪, ...

  这在中国历史上有个很严重的罪,叫做盗名欺世。
签名被屏蔽
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-20 22:22 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
   魏忠贤除了结党营私之外,其实最得罪人的事是就是造生祠,国子监生陆万龄上书,称魏忠贤可与孔子相提并论,因为“孔子作《春秋》,忠贤作《要典》试图继承孔子的衣钵。

     此举得罪了天下的读书人,冯唐其实此举也差不多,我也看不下去了。
签名被屏蔽

2018年度勋章

发表于 2016-1-20 23:30 |显示全部楼层
此文章由 奇思 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 奇思 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译的目的除了“准确传达原作者本意”以外,为什么不能有“让广大读者更有兴趣读诗”这个目的呢?

我觉得 这个知乎答主说的就挺好的,这个翻译作品中其实很大一部分的翻译是很优秀的,也没有过多的“日常化”。但其实即使是“日常化”的部分,也可以说是准确地传达了文字中包含的意义。

再说的,泰戈尔是什么人,写的诗传达的是什么意义,这些不都是读者自己读出来的么?想要离原意最近,那么就要读最原始的语言中的原文。即使是读原文,读出来的也是读者的解读。一个活着的作者都没办法强迫大家对作品的理解都一样,更何况是百年前的作者。说冯唐“阉割原作”和“欺世盗名”,事实上就是认为他某些生活化的用词和自己理解的泰戈尔有出入。事实上泰戈尔永远不可能气活过来...冯唐爱怎么翻还是可以怎么翻的。这难道不也是追求“自由”的一种么?可以说和泰戈尔的自由不是一种,但硬要做高下之分,那还是读者的主观感受。

个人觉得挺多部分翻译的其实是很好的,譬如:

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
郑振铎译为:你微微得笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
冯唐译为:你对我微笑不语,为这句我等了几个世纪。

至于裤裆...那个的目的就真的是搏出位了吧。同样那段,如果把裤裆换成面纱,绝对是佳作啊。

The world puts off its mask of vastness to its love. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
大千世界在情人面前掀开面纱
绵长如舌吻
纤细如诗行

略有情欲的浪漫,但意思又是准确的,个人觉得挺好。

评分

参与人数 2积分 +9 收起 理由
XIAOTUDOU + 3 你太有才了
chatchat + 6 你太有才了

查看全部评分

The best way to predict the future is to create it.
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-20 23:41 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
奇思 发表于 2016-1-20 23:30
翻译的目的除了“准确传达原作者本意”以外,为什么不能有“让广大读者更有兴趣读诗”这个目的呢?

我觉得 ...

   

     诗,之所以为诗,因为诗是最古老的自由主义栽体。

      吟游为诗,游与吟才是诗一心一外相。

      大诗人必须辞官游天下,放荡为诗人,两袖无羁物,天地存一心。

     这叫做自由主义的本质。

       李白诗仙,杜甫诗圣,中国自由主义一脉就是这样传承的。

      如果是文章道统,那就是体制内的另一脉 了,孔圣为先。

      看明白了没有?

       如果你在体制内享受着高官厚禄,又说自己是自由主义,其实你就是在食民旨民膏,尸位素餐。

      
     

     

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
春来草自青 + 5 偶对你的景仰如滔滔江水

查看全部评分

签名被屏蔽
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-20 23:50 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
      所以,为什么诗会被人抛弃,因为没有了游 ,只有了吟,成了少年不知愁滋味,为赋新词强说愁。

     二十世纪初民国的自由主义传承,都是有一个游学过程,此间的少年们游学世界,边工边玩边学,回国后再成为一代大学问家。

     现在的世界青年也是一样,各国的青年旅社,背包客,打了工出国游历,成年后成为真正的自由主义者。象世界各国的领袖们,几乎都有年少游学的经历,特别是自由主义阵营。

      冯唐这种考托福,进体制写小说的,简直就是污辱了文学。
签名被屏蔽
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-20 23:58 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 blue_maomao 于 2016-1-21 00:03 编辑

  冯唐的作品,其实就是中国独栽的赞歌,自由的墓地。

    官越大,自由越大,责任越小,成了上位者鄙!

    年少时苦心读书,规矩做人,小心翼翼,上了位,自由了,什么都有了,退休时几个二奶也没人敢管。

     这个不叫自由主义。
   
签名被屏蔽
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-21 00:00 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
    且不说西方,就说中国古 代。

     从孔子开始,崇尚少年游,一旦入朝为官,就得规矩做人,自由极小。

     如果你不想承担责任,就不要做官,就象老子,庄子,一牛一人,周游 天下。

     
签名被屏蔽

发表于 2016-1-21 00:06 |显示全部楼层
此文章由 春来草自青 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 春来草自青 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
blue_maomao 发表于 2016-1-20 23:41
诗,之所以为诗,因为诗是最古老的自由主义栽体。

      吟游为诗,游与吟才是诗一心一外相 ...

难怪说 文章憎命达
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-21 00:08 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
  冯唐宣扬的东西是什么呢?

    年少时苦读书,考功名,当了官就可以自由做自己的事,还有一帮脑残粉,说这叫自由主义。

     我考据过冯唐的作为,平时在办公室写个大纲,交给下属,然后关门自己开始写小说,录访谈,吸粉,一个央企,几百亿的民旨民膏,交给这样的人管理。

     这样的人,吸引着更多的年轻人进体制享清福,考公务员,这叫什么事啊。

   
签名被屏蔽
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-1-21 00:37 |显示全部楼层
此文章由 春来草自青 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 春来草自青 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
blue_maomao 发表于 2016-1-21 00:08
冯唐宣扬的东西是什么呢?

    年少时苦读书,考功名,当了官就可以自由做自己的事,还有一帮脑残粉,说 ...

不过现在写文章能活自己的很少啊,更别提译诗了,都是要贴钱进去的事。他靠体制内挣钱,去养他的文学梦,也无可厚非。
只是投身政治金钱里去就会沾一身腥,这是作为文人所忌讳的污点。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-21 00:46 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
春来草自青 发表于 2016-1-21 00:37
不过现在写文章能活自己的很少啊,更别提译诗了,都是要贴钱进去的事。他靠体制内挣钱,去养他的文学梦, ...

     我挺烦他的,华润拆医院搞私有化,圈地运动,本身就不道德,那找专业经理人来干,减少矛盾也可以接受,找了冯唐来,圈了地,矛盾由武警解决,卖了地归华润。

     冯唐又写些风花雪月,对下层人民的苦难视而不见,还有一帮庸众吹捧,文以载道的本质全变了。

   
签名被屏蔽
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-21 01:11 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
    现在又不是八十年代性压抑的时代,需要性自由。

   现在是出门左拐就是洗头店,上了二楼就有夜总会,再不行,摇一摇就可以约炮,性自由比西方还解放的时代。

      现实的社会矛盾,用咸湿来解决,就象清朝末代用雅片来麻鄙底层人民一样。

     如果冯唐还是打着荷尔蒙的旗号,说明他没有号准时代的脉。

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
yasuko + 4 透过窗户,洞察世界,你是其中的一扇。.

查看全部评分

签名被屏蔽

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部