新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 朝花溪拾 (2016-11-27) 春浅 · 家乡的味道--羊肉泡馍 (2009-3-5) bluesummer
· 煮夫手记十四 烙馍卷菜 (2011-3-13) amon54 · 今年读到的超级好书Last boat out of Shanghai (2021-11-12) elena_sokolova
Advertisement
Advertisement
123
返回列表 发新帖
楼主:alias-unknown

New Words and phrases I learned [复制链接]

发表于 2009-3-2 08:39 |显示全部楼层
此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

原帖由 dizzypiggy 于 2009-2-27 11:54 发表
:si16

[ 本帖最后由 alias-unknown 于 2009-3-2 08:50 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-2 08:47 |显示全部楼层

gesundheit

此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
[German] [g-zunthait] Used to wish good health to a person who has just sneezed.

发表于 2009-3-3 21:19 |显示全部楼层
此文章由 bluesky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bluesky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
[quote]原帖由 alias-unknown 于 2008-9-25 09:36 发表
我想以下短语都可译作“一线希望”。如若不是,请指出:
Beam of hope,
ray of hope,
gleam of hope,
glimmer of hope,
flash of hope,
dawn of hope,
star of hope;

bit of blue sky。
还有老妖斑竹的 ... [/q

a spark of hope

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
alias-unknown + 3 Thank you!

查看全部评分

发表于 2009-3-13 15:35 |显示全部楼层

Hear hear!

此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Please note that the phrase is not "Here, here"!

A shout of acclamation or agreement.

Meaning:
Me too!
+1

发表于 2009-3-17 08:34 |显示全部楼层

short with someone

此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
abrupt and a little bit rude in speaking to a person (be ~, become ~, get ~)

eg
Please don't be short with me. I am doing the best that I can.

发表于 2009-3-21 18:47 |显示全部楼层

学习了!!!

此文章由 greanbean 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 greanbean 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lz从那里收集的这些好东西?
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-24 09:38 |显示全部楼层
此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 greanbean 于 2009-3-21 18:47 发表
lz从那里收集的这些好东西?


They are accumulated over a long period, day by day, month by month.

发表于 2009-3-24 09:41 |显示全部楼层

additive and addictive

此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
注意拼写.虽然只是一个字母之差, 意思完全不一样哦!

发表于 2009-3-26 08:47 |显示全部楼层

当hide作“皮”讲时。。。

此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
One must have a thick hide to do such a thing.
厚臉皮的人才幹得出這種事。

She was carrying a buffalo hide handbag.
她拎著一個牛皮手提包。

发表于 2009-3-26 12:54 |显示全部楼层

off/out of (one's) gourd (Slang)

此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Very foolish; crazy == 脑子注水啦!

Are you going with him? You must be out of your gourd.
你和他一塊去?你一定是瘋了。

注:这个容易记。因为大部分瓜里面都是水。

发表于 2009-3-30 13:22 |显示全部楼层

ameliorate

此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
to make (something) better.
改善;改良

Usage:
Ameliorate is often wrongly used where alleviate (減輕;緩和) is meant. Ameliorate should be used to mean `improve', not `make easier to bear', so one should talk about alleviating pain or hardship, not ameliorating it.

Synonyms:  improve, better1, help, ameliorate
These verbs mean to advance to a more desirable, valuable, or excellent state. "Improve" and "better", the most general terms, are often interchangeable: "You can improve (or better) your mind through study"; "I got a haircut to improve (or better) my appearance".

"Help" usually implies limited relief or change: "Gargling helps a sore throat".

To "ameliorate" is to improve circumstances that demand change: "Volunteers were able to ameliorate conditions in the refugee camp".

[ 本帖最后由 alias-unknown 于 2009-3-30 13:49 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-11-8 13:26 |显示全部楼层

若有苏格兰人血统。。。

此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I have Scottish blood from way back, so getting something for free gives me a nice warm feeling.

不一定只是苏格兰人吧,我也这样:)

发表于 2011-11-8 13:39 |显示全部楼层
此文章由 小肉兔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小肉兔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mark

发表于 2011-11-8 23:12 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 林草123 于 26/9/2008 05:48 PM 发表
I learnt a new word from oursteps as well .A few days before ,some one metioned :white goods.I hardly use dictionary ,so i was thinking about the meaning of "white goods"for a long time .I thought it  ...


A few days ago

发表于 2013-9-11 15:53 |显示全部楼层
此文章由 alias-unknown 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alias-unknown 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 alias-unknown 于 2013-9-11 14:54 编辑

和 outskirts 连用的介词

outskirts 和 suburb 都有“郊区、近郊”之意,但其实是有不同的。其中跟介词连用就不同:

on the outskirts
in the suburbs

The main difference between these two expressions is the difference between the nouns suburb and outskirts. As you can see in the Learner's Dictionary entries shown below, a suburb is a town near a larger city, where people typically live in houses with yards rather than apartment buildings. Suburbs are also associated with a lifestyle oriented around families with children.

The word outskirts, which is always plural, refers to the edges of a community. There are outskirts around a city, and these might be suburbs or they might not. There are also outskirts around the edges of a small town.



on vs. in

You may wonder why "in the suburbs" uses the preposition in and "on the outskirts" uses the preposition on. The most helpful way to think about this is that a suburb is an area with a border around it, so you can be in it (inside the border). The outskirts are more like a line around an area, and it makes more sense to say on a line, than in it.


Learner's Dictionary entries

suburb: a town or other area where people live in houses near a larger city
        ▪ She left the city and moved to the suburbs. [=one of the suburbs near that city]
   often + of
        ▪ I grew up in a suburb of Denver.


outskirts [plural]: the parts of a city or town that are far from the center
        ▪ We live on the outskirts of town.



发表于 2013-10-8 15:45 |显示全部楼层
此文章由 yukimatu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yukimatu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了,也贡献一个:jaywalking 横穿马路
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部