新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我们是诚实的商人 - 来自悉尼岩石区的报道(44楼开始连载精彩故事,全部都是八卦) (2011-6-12) patrickzhu · 由游戏机想到的就餐礼仪 (2009-6-21) 旋木
· 超可爱狗狗大集合!!大结局(75---80号选手登场,详见180楼) (2009-9-5) 无翼而飞 · 今日晚餐--学做好吃的南宁老友粉 (2009-3-15) bluesummer
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:守望永久

请问这句话英语应该怎么说? [复制链接]

发表于 2012-3-10 01:25 |显示全部楼层
此文章由 kitchenman 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kitchenman 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没错,
我已经把语法丢的差不多了。
谢谢指正。
原帖由 jerryclark 于 2012-3-9 23:53 发表


用had的话ok,
但我觉得是end不是ending。
这个是have someone do something的句式。所以不是to do 也不是doing。
这句话去掉修饰就是让road trip以愉快告终:we have the road trip (=someone) end up (=do) delight(=something)
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-3-10 11:45 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 kitchenman 于 10/3/2012 12:25 AM 发表
没错,
我已经把语法丢的差不多了。
谢谢指正。


握抓 握抓

发表于 2012-3-10 11:54 |显示全部楼层
此文章由 xiaofeiyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaofeiyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看了上面的帖子,我很有信心的说,这里的TZ们的英语语法已经远超过鬼佬平均水平了

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
hungryjack + 3 我很赞同

查看全部评分

发表于 2012-3-10 11:54 |显示全部楼层
此文章由 kitchenman 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kitchenman 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2012-3-11 10:45 |显示全部楼层
此文章由 chengke 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chengke 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
全是牛人

发表于 2012-3-11 10:46 |显示全部楼层
此文章由 jccg1000023955 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jccg1000023955 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
太NB了。。。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-3-11 10:48 |显示全部楼层
此文章由 Serenity 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Serenity 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习学习

发表于 2012-3-11 11:03 |显示全部楼层
此文章由 vking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 vking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
用 have had...
"...we could have had it all...it all.....it all..."

[ 本帖最后由 tpgdealer 于 2012-3-11 11:08 编辑 ]

发表于 2012-3-11 11:05 |显示全部楼层
此文章由 vking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 vking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
we always have had a great chat every time I drove him to airport

发表于 2012-3-11 11:05 |显示全部楼层
此文章由 Melternity 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Melternity 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 守望永久 于 2012-3-8 11:45 发表
每次在我送他去机场的路上,我们都聊的非常愉快,这个是过去时,请问用英语怎么表达准确?


We had a good chat on the way to airport.

发表于 2012-3-12 01:01 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 tpgdealer 于 2012-3-11 11:05 发表
we always have had a great chat every time I drove him to airport


"Always"和“Every Time”似乎有重复意思。我觉得直接用“Drove"有些猜测成分,虽然可能就是楼主想要表达的意思。送机,可以是搭乘火车、巴士等。至于have had, 或had,则取决于这种事件是不是不再发生。

这种翻译完全取决于前后文,有了前后文,才能表达清楚想说的意思。大家只是逗个乐子来猜测楼主想表达的意思。呵呵。

[ 本帖最后由 杨白劳 于 2012-3-12 01:03 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部