新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 晒晒俺家鱼池--更新--鱼池详细制作过程(42#) (2011-1-20) Winnie_Chen · 来澳洲两年有感--热爱生活热爱地产 (2007-3-1) 清风浅韵
· 摄影亲子活动--旧片几张 (2013-8-2) kur7 · 如何做出松软香甜的小圆面包 (2012-10-20) 河水洋洋
Advertisement
Advertisement
楼主:satellite0

[英国] 英首相辛伟诚承认落败 施纪贤将成为下任英国首相 [复制链接]

发表于 2024-7-5 18:26 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 rains 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rains 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
港译,BBC中文采用之。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-7-5 18:32 |显示全部楼层
此文章由 李大哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李大哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这货都干了到快下台了,我才知道他是施家后代。

发表于 2024-7-5 18:34 |显示全部楼层
此文章由 Acu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Acu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
SAland 发表于 2024-7-5 14:52
应该是香港的翻译, 在人名的翻译方面香港一直比较信达雅。

我想也是。

发表于 2024-7-5 18:56 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 晨露吉赛尔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 晨露吉赛尔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
SAland 发表于 2024-7-5 14:52
应该是香港的翻译, 在人名的翻译方面香港一直比较信达雅。

之前玩实况被舒韋恩史迪加愣了足有一个月

发表于 2024-7-5 19:00 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 皮皮9 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 皮皮9 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
metalgear 发表于 2024-7-5 17:23
香港广东话音译

广东话不也是音译英文的,再音译到普通话就风马牛不相干了?
此心安处,便是吾乡

发表于 2024-7-5 19:04 |显示全部楼层
此文章由 MaxZLassie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MaxZLassie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
拜登怎麽沒弄個雅號
茭白丹
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-7-5 20:11 |显示全部楼层
此文章由 nvy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nvy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
香港的译法是胡来的,把外国人的名字硬搿成中国人的名字,违反了翻译的规则。对于外来词应该有明确的区分,比如日文,比如蒙古文。

发表于 2024-7-5 20:12 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 ileonid 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ileonid 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Laker2 发表于 2024-7-5 14:58
施纪贤,施耐庵第二十九世孙。

十五世纪初,施耐庵第八世孙施伯元随郑和下西洋,并驻留印度。后因吃不惯 ...

故事是这样的:
辛伟诚是辛弃疾的第28氏孙,身上流淌着古老的血脉和传承的荣耀。他的祖先通过丝绸之路频繁往来于中国和印度,从事丝绸和香料的贸易,并在印度定居,娶妻生子。这个家族在印度生活了150年,逐渐融入当地文化,但依然保持着对中华传统的热爱。

后来,辛伟诚的祖先们对土豆产生了浓厚的兴趣,尤其是在了解了这种作物在欧洲的影响力后,他们决定辗转前往爱尔兰定居。辛家的后代在爱尔兰扎根,继续繁衍生息,并娶妻生子,逐渐成为爱尔兰社会的一部分。

几百年后,辛伟诚在英国政坛崭露头角,凭借着卓越的领导能力和家族的传奇背景,最终当选为英国首相。在他的领导下,英国经历了一段稳定发展的时期。然而,政坛风云变幻,最新的大选中,辛伟诚输给了施耐庵第29世孙施纪贤。

施纪贤的家族同样有着辉煌的历史背景,源自中国古代著名的文学家施耐庵。施家也经历了多次迁徙,最终定居欧洲。施纪贤凭借着过人的智慧和卓越的领导才能,赢得了选民的支持,成为新一任英国首相。

尽管辛伟诚在大选中失利,但他并没有气馁。他深知自己肩负着家族的荣耀与使命,决定继续为国家和人民服务,为英国的未来贡献自己的力量。两位源自东方的后裔在西方的政坛上相遇,他们的故事成为了中西文化交流的佳话,传承着古老家族的智慧和精神。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
双木客 + 3 你太有才了

查看全部评分

发表于 2024-7-5 20:14 |显示全部楼层
此文章由 nvy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nvy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
李大哥 发表于 2024-7-5 17:32
这货都干了到快下台了,我才知道他是施家后代。

这就是港译的谬误。不过,这个施某是指新的,不是旧的哪个。

发表于 2024-7-5 20:25 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 215066 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 215066 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
SAland 发表于 2024-7-5 14:52
应该是香港的翻译, 在人名的翻译方面香港一直比较信达雅。

能否解说一下这些译名怎么信、达了吗?一直很好奇。
雅倒似乎是雅了,可感觉风牛马不相及呀

发表于 2024-7-5 20:25 |显示全部楼层
此文章由 nvy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nvy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
皮皮9 发表于 2024-7-5 18:00
广东话不也是音译英文的,再音译到普通话就风马牛不相干了?

香港有给英国人"起"中国名的传统,也不管别人願不願意。这不是从译音来的。
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-7-5 20:26 |显示全部楼层
此文章由 nvy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nvy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
215066 发表于 2024-7-5 19:25
能否解说一下这些译名怎么信、达了吗?一直很好奇。
雅倒似乎是雅了,可感觉风牛马不相及呀 ...

根本就不达,牛头不对马嘴。

发表于 2024-7-5 20:39 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 potter.leon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 potter.leon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
换的最勤就属英日

发表于 2024-7-5 20:42 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 potter.leon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 potter.leon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
nvy 发表于 2024-7-5 19:25
香港有给英国人"起"中国名的传统,也不管别人願不願意。这不是从译音来的。 ...

彭定康 张伯伦 斯嘉丽
以有涯随无涯,殆已

发表于 2024-7-5 20:43 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 potter.leon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 potter.leon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
nvy 发表于 2024-7-5 19:26
根本就不达,牛头不对马嘴。

尼玛 碧咸

发表于 2024-7-5 21:01 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 215066 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 215066 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
metalgear 发表于 2024-7-5 17:23
香港广东话音译

全称 Sir Keir Rodney Starmer,哪一个字跟香港广东话的 贤 发音挨边?
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-7-5 21:04 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 zzn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
keir=纪贤吧

发表于 2024-7-5 21:08 |显示全部楼层
此文章由 devilsear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 devilsear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
nvy 发表于 2024-7-5 19:11
香港的译法是胡来的,把外国人的名字硬搿成中国人的名字,违反了翻译的规则。对于外来词应该有明确的区分, ...

这就要问英国政府了,这些名字都是英国政府自己改的

发表于 2024-7-5 21:25 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 lengmo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lengmo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
SAland 发表于 2024-7-5 14:52
应该是香港的翻译, 在人名的翻译方面香港一直比较信达雅。


比如奇葩的碧咸?

发表于 2024-7-5 21:34 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 215066 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 215066 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zzn 发表于 2024-7-5 20:04
keir=纪贤吧

我觉得Sir--施、Keir--纪 可以说得过去,贤 不知从何而来

发表于 2024-7-5 21:39 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 215066 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 215066 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lengmo 发表于 2024-7-5 20:25
比如奇葩的碧咸?

碧咸从普通话来看是奇葩,但粤语里的发音是很接近Beckham的。当然,这个音译达是达了,雅又谈不上
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-7-5 21:45 |显示全部楼层
此文章由 Aelove 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Aelove 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
纷繁乱世,唯我中华定于一尊,制度优势,遥遥领先!

发表于 2024-7-5 21:48 |显示全部楼层
此文章由 angaozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 angaozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
碧咸的妹妹叫碧池

发表于 2024-7-5 21:54 |显示全部楼层
此文章由 nvy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nvy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lengmo 发表于 2024-7-5 20:25
比如奇葩的碧咸?

贝克汗姆

发表于 2024-7-5 21:57 |显示全部楼层
此文章由 nvy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nvy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
angaozhou 发表于 2024-7-5 20:48
碧咸的妹妹叫碧池

碧池是不是足迹用语啊?

发表于 2024-7-5 21:57 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 浪天涯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 浪天涯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
碧莲
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-7-5 21:59 |显示全部楼层
此文章由 nvy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nvy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

内尔马变成骂人话了

发表于 2024-7-5 22:00 |显示全部楼层
此文章由 nvy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nvy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
potter.leon 发表于 2024-7-5 19:42
彭定康 张伯伦 斯嘉丽

美国还有贺锦丽

发表于 2024-7-5 22:04 |显示全部楼层
此文章由 SAland 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 SAland 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lengmo 发表于 2024-7-5 20:25
比如奇葩的碧咸?

总比某市副市长武斌洲强,还曾一度谣传要派到广州任职,情何以堪

发表于 2024-7-5 22:08 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 度己度人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 度己度人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 度己度人 于 2024-7-5 21:22 编辑
215066 发表于 2024-7-5 20:01
全称 Sir Keir Rodney Starmer,哪一个字跟香港广东话的 贤 发音挨边?


不是完全音译。但的确有挨边。贤粤音 yin ,接近 in, 靠近Keir 的第二个元音

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部