新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 《流浪澳洲》之虎妞家的野外厨房——P3 更新 适合旅行中采购的果蔬 (2010-5-4) Tiger_Karen · 肉夹馍和酸辣粉丝汤 (2009-1-24) 高寿财
· 征文活动:雪梨尖沙咀 - Chatswood (2010-9-11) chermside · 三月份 - 扫海 (2013-3-23) andychan
Advertisement
Advertisement
楼主:shjj

[其他信息] 我们都是第一代移民 孩子在这出生 first name 英文取什么 [复制链接]

发表于 2021-12-7 10:29 |显示全部楼层
此文章由 玻璃心修复者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 玻璃心修复者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
避开 X Z Y Q这几个开头的
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-12-7 10:31 |显示全部楼层
此文章由 yl001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yl001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zzoeyy 发表于 2021-12-7 11:26
那是你的拼音名起的好,老外能会叫
有些人的拼音名,老外叫着,听起来真是一言难尽…… ...

我觉得不是问题啊。。。学校 工作(简历),这些会使用名字最多的地方,都会放个英文名啊。。。朋友 同学 同事,大家都照着英文名来喊你啊。。。护照上的拼音名,那是正式文件才会用的。。。能直接被喊到的机会真心不多啊。。。

发表于 2021-12-7 10:32 |显示全部楼层
此文章由 yl001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yl001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蚝 发表于 2021-12-7 10:41
你见过连名带姓都改了的吗?

鄙视那些人 我身边不会有那种xx

2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2021-12-7 11:30 |显示全部楼层
此文章由 蚝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蚝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
WTFAUS 发表于 2021-12-7 11:10
见过。把姓氏 Li (李) 改成 Lee的

这不算

本来就是同根生,我见过一人完全就是改了老外的姓,给我相当的震撼

发表于 2021-12-7 11:41 |显示全部楼层
此文章由 weekends 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 weekends 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
名字就是个名字,叫的顺口 方便就满足基本功能,再有点寓意 愿景 内涵能拔高一点点
其他的都是浮云
搞个绕口拼音,两边的人都摸不着头脑,老要解释 纠正,一辈子

当然,纯属个人的事情
叫个刘二狗什么的,也许当了教授 领导也难说

发表于 2021-12-7 11:45 |显示全部楼层
此文章由 昭君 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 昭君 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文名加姓,中文名字时英文名字直接音译过来
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-12-7 11:51 |显示全部楼层
此文章由 ausox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ausox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
raja, singe们好像没有我们这么热衷改名

当然诗婷这种还是尽量避免

发表于 2021-12-7 11:55 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 laoqiu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 laoqiu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个没必要狭隘。假设中国发达了,陆克文移民中国后就叫陆克文,看起来也没啥问题

发表于 2021-12-7 12:00 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 石头底下 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 石头底下 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 石头底下 于 2021-12-7 13:02 编辑

孩子的中文名很容易发音,所以就直接拼音当英文名了。。。不过我们是在中国出生的,需要中文名上户口办护照。。。

一般人听过一次都会记住娃的名字,因为跟大多数常见名不一样,而且非常容易念。

发表于 2021-12-7 12:12 |显示全部楼层
此文章由 bbb88888 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bbb88888 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
伊丽莎白 -李四

发表于 2021-12-7 12:15 |显示全部楼层
此文章由 madeofwood 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 madeofwood 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
为啥印度人韩国人很多都不取英文名呢?是我们对自己文化不自信吗?
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-12-7 15:38 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 天韵 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 天韵 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
想起有个华裔同事叫ou wen ting,我另外一个苏格兰大妈同事说她最喜欢这个同事的名字,叫oh waiting。。。每次我俩说起来我俩都笑的不行。后来同事离职她很down的口气说,oh waiting走了…

发表于 2021-12-7 17:29 |显示全部楼层
此文章由 yzzhao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yzzhao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蚝 发表于 2021-12-7 12:30
这不算

本来就是同根生,我见过一人完全就是改了老外的姓,给我相当的震撼 ...

是不是结婚了随另外一半姓了?话说我很多老外女同事结婚也是会改姓的。

2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2021-12-7 20:51 |显示全部楼层
此文章由 蚝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蚝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yzzhao 发表于 2021-12-7 18:29
是不是结婚了随另外一半姓了?话说我很多老外女同事结婚也是会改姓的。
...

对啊,还有这种情况

我认识的还不是这种,男的,我猜啊,是躲国内的事儿吧,我们回国过海关不是还要写下来中文名字吗?他这种干脆没有中文名字了,完全对不上了
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-12-7 21:03 |显示全部楼层
此文章由 庄生蝶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 庄生蝶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蚝 发表于 2021-12-7 21:51
对啊,还有这种情况

我认识的还不是这种,男的,我猜啊,是躲国内的事儿吧,我们回国过海关不是还要写下 ...

办中国签证的时候是不是要提供原护照?那时候就可以对上了呀,改名字也没用啊

2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2021-12-7 21:06 |显示全部楼层
此文章由 蚝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蚝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
庄生蝶 发表于 2021-12-7 22:03
办中国签证的时候是不是要提供原护照?那时候就可以对上了呀,改名字也没用啊 ...

是啊?我忘了

但是入海关的时候没有啊,不会再有人问你中国名字叫什么了吧?
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-12-7 21:07 |显示全部楼层
此文章由 庄生蝶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 庄生蝶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蚝 发表于 2021-12-7 22:06
是啊?我忘了

但是入海关的时候没有啊,不会再有人问你中国名字叫什么了吧? ...

呃。。。。我不知道啊。。。。猜的。。。。来求证啊。。。

发表于 2021-12-7 21:14 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蚝 发表于 2021-12-7 12:30
这不算

本来就是同根生,我见过一人完全就是改了老外的姓,给我相当的震撼 ...

姓白改成“White"算改吗?

发表于 2021-12-7 21:53 |显示全部楼层
此文章由 Evo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Evo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
李十三 发表于 2021-12-7 22:14
姓白改成“White"算改吗?

照此理类推:

钱 = Money

周 =  Week

王 = King (这个牛气)

孔 = Hole (这个有点惨)

金 = Gold (不错)

姜 = Ginger

谢 = Thank

方 = Square

史 = History

雷 = Thunder (威风)

汤 = Soup (真惨)

马 = Horse (惨)

乐 =  Happy/Music

万 = Ten thousand

夏 = Summer (这个可以有)

安 = Safe


...............

There are three types of people: those who make things happen, those who watch things happen, and those who wonder what happened.
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-12-7 21:59 |显示全部楼层
此文章由 庄生蝶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 庄生蝶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Evo 发表于 2021-12-7 22:53
照此理类推:

钱 = Money

照着百家姓翻译的?

发表于 2021-12-7 22:00 |显示全部楼层
此文章由 Evo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Evo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
庄生蝶 发表于 2021-12-7 22:59
照着百家姓翻译的?

是的,太多了,没翻完
There are three types of people: those who make things happen, those who watch things happen, and those who wonder what happened.
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-12-7 22:02 |显示全部楼层
此文章由 Aquarius 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Aquarius 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
孙 = grandchild

发表于 2021-12-7 22:04 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
拼音不算中文……除非你能写中文才算真正中文名。
不用纠结了!

发表于 2021-12-8 06:31 |显示全部楼层
此文章由 GEWEIYA 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GEWEIYA 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
澳洲护照用汉语拼音,但名在先,姓在后,回中国用汉字姓名。

发表于 2021-12-8 07:14 |显示全部楼层
此文章由 seddie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 seddie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 seddie 于 2021-12-8 07:19 编辑
蚝 发表于 2021-12-7 09:41
你见过连名带姓都改了的吗?


我刚来澳洲念书那会儿的房东,姓Yang,护照改成英文名+Young,挺好的发音都没变,还认识一个五十多岁纯种南方男人改了个什么英文名+Alexander的姓,不伦不类

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
CY1986 + 2 我很赞同

查看全部评分

发表于 2021-12-8 07:17 |显示全部楼层
此文章由 seddie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 seddie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 seddie 于 2021-12-8 07:20 编辑
madeofwood 发表于 2021-12-7 12:15
为啥印度人韩国人很多都不取英文名呢?是我们对自己文化不自信吗?


绝大部分印度人名字直接就能用英语读,不需要改,我认识好些个韩国人除了名字英文读起来顺溜的没改,别的都用英文名
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-12-8 07:22 |显示全部楼层
此文章由 闻樱 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 闻樱 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蚝 发表于 2021-12-7 10:41
你见过连名带姓都改了的吗?

见过一个姓胡的,改成Hugh

发表于 2021-12-8 07:37 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 babyking11 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babyking11 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们用中文名拼音➕姓, 原因如下:
1. 如果是女娃,万一将来结婚了改了姓,名字变成什么Sarah White,就没有文化认同了。
2. 老外是以姓区分人的,所以名字很common没问题。但中国人的姓很common, 再加上common的名字,就太多重名的了,在人群中缺乏辨识度.

发表于 2021-12-8 08:41 |显示全部楼层
此文章由 lvjulia 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lvjulia 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我見過把姓都變體化的穆斯林。劍橋畢業的從商的,姓改了字母更像英國後裔。

2008年度奖章获得者

发表于 2021-12-8 08:46 |显示全部楼层
此文章由 jungle 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jungle 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
孩子起名其实是一件很个人的事情,大家有不同想法很正常,没必要强求一致。

我个人的想法是,起纯英文名其实反映了一种自身文化上的不自信。大家不妨参考一下,看看周围印度人的名字,哪个印度人起了英文名的?这影响到他们融入西方社会了吗?谷歌的Sundar Pichai,微软的Satya Nadella,谁敢说能做到比他们更高的成就?

当然你可以说,印度人的名字让西方人一般比较容易念出来,不存在比如中文的 Xinyao 被西方人念成 “日鸟”这样的问题。这个问题也好解决,就避免起那些和英文发音差异很大的中文拼音就好了嘛。

还有一个做法呢,就是起那种中英文一体的名字,说白了就是利用谐音。通常来说选择那种不常见的英文名,或者普通英文单词,都可以啊。这样既可以避免西方人不好念的问题,也凸显了作为少数族裔的身份认知。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部