新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 分享一下找工作的感受 (2005-5-1) hugosong · 生命因你而姿彩 - 与亲爱的CC (2010-6-3) 微风细雨
· 杂志回忆录 (2011-11-2) amon54 · E&E -- 冬令进补 -- 黑草羊煲 (2009-6-21) 知秋一叶
Advertisement
Advertisement
楼主:kmp

在澳大利亚生活的最大障碍——听不懂英语,该怎么办? [复制链接]

发表于 2015-5-3 11:59 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
BreakingBad 发表于 2015-5-3 09:02
来多久了?

来了两年多了,感觉没什么进步。听本地人聊天就像听天书。
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-5-3 11:59 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
peanut 发表于 2015-5-3 09:12
lz有勇气去做这些事情已经很值得鼓励了

谢谢鼓励!实在是逼迫无奈啊,澳大利亚很多事情必须本人通过电话办理,或者本人当面办理。比如银行、保险之类的事情。

2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2015-5-3 12:00 |显示全部楼层
此文章由 蚝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蚝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我是觉得楼主不知道他们在说什么,所以不知道说什么

怎么我这中文这么差

我想表达的是,因为楼主不知道会有哪些问题,事情的发展,所以猜不出来

比如狗的,人家怕你后院有狗,事先问一下,楼主不知道会有这种问题,所以怎么也不会往那儿想

还是时间,所有事儿都经历一遍,英文自然就上来了

评分

参与人数 2积分 +4 收起 理由
dayu79 + 2 我很赞同
pretty6 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2015-5-3 12:01 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
butterfly567 发表于 2015-5-3 09:34
去tafe读个510小时英语课吧

去问了一下,人家说我的签证不符合条件,不能享受这个语言课程。

发表于 2015-5-3 12:03 |显示全部楼层
此文章由 深海2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 深海2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kmp 发表于 2015-5-3 11:01
去问了一下,人家说我的签证不符合条件,不能享受这个语言课程。

我给你指了一条比510课程要好的明路,可惜你好像不觉得有用

发表于 2015-5-3 12:06 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
geelongwest 发表于 2015-5-3 09:35
Cash out 是问你要不要提现,收银处可提小额现金,receipt是问你要不要发票\小票 ...

谢谢!

如果写在纸上,我一般能看懂。

但用耳朵听的时候,我就只能捕捉到零星的几个名词,无法捕捉到动词、介词、连词,也无法捕捉到句子的结构和逻辑,因此完全无法理解整个句子。

后来,虽然我知道他们是问我要不要取现、要不要小票,但我只是根据当时的情境来猜的。如果纯靠听力,我还是不知道他们的整个句子是什么。
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-5-3 12:08 |显示全部楼层
此文章由 andorians 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 andorians 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kmp 发表于 2015-5-3 10:57
以前的水平:两年前考雅思,连猜带蒙,听力勉强考到7分。但我觉得实际听力水平根本没有达到7分的标准,可 ...

下次一下没听到, 说sorry, 比较informal, 说pardon感觉有点特别强调自己没听懂, 说sorry感觉是没听到。

有人说, 看美剧带双字幕的。 我觉得字幕完全阻碍对整句句子的理解, 原本好好的一句句子完全能理解, 一看字幕, 等于在脑子里又二手翻译了一下。
签名被屏蔽

发表于 2015-5-3 12:09 |显示全部楼层
此文章由 yes168 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yes168 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 yes168 于 2015-5-3 11:41 编辑

我個人的經驗:

(1) 剛來的那幾年,所有政府機構需要問事情的時候,我會先打 13 14 50 的免費翻譯電話,讓13 14 50 幫我轉接去要找的政府部門,用中文問,然後電話裡翻譯的時候記著人家怎麼說(我通常會用筆大概記下來,過後再自己說一遍),仔細聽對方老外的回答(好多時候當然聽不懂),然後再聽翻譯用中文解釋給我聽,這樣子,可以知道自己問的中文應該怎麼用英文說,也學到人家的英文說的詞中文是什麼意思,雖然每次一個電話通常要花上半小時以上的時間,但每次學幾個詞的說法,幾年累積下來,絕對值得的。

(2)私營企業,電訊銀行等,不能用免費翻譯電話的,我會直接去門市,面對面的指手畫腳地比劃,好多時要用手勢或翻譯器來幫助,通常他們都會用英文重複一次我想要問的問題,留心聽他們怎麼說我想表達的問題,幾次下來,慢慢也知道怎麼問了。

(3)餐廳,快餐點餐時,我不會說,就直接指著菜名點(快餐店直接說號碼就是了),然後再多問一句:“我不會說,你可以教我說嗎?” (I don't know how to speak this English this one, would you mind tell me how to say it, please?"  -- 記住,一定要再最後加上 “please”, 不然會被人家認為“沒禮貌( rude)"。



不要去想人家背後會不會笑話我,自己學到東西就是了。

還有,記得 “微笑”, 好多時候因為緊張,會板著臉,老外也會覺得我們沒禮貌的

加油 !

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
雨过天晴 + 3 你太有才了

查看全部评分

发表于 2015-5-3 12:11 |显示全部楼层
此文章由 Shahailey 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Shahailey 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
非常理解,每个人都是从那时候过来的。主要还是和人打交道少的原因,多走出去和说英语的人交流,慢慢就好了。

发表于 2015-5-3 12:11 |显示全部楼层
此文章由 click 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 click 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kmp 发表于 2015-5-3 10:57
以前的水平:两年前考雅思,连猜带蒙,听力勉强考到7分。但我觉得实际听力水平根本没有达到7分的标准,可 ...

觉得还可以啊。
lz我觉得你的问题是,不要试图听懂每一个字,什么介词什么的,听懂关键就行了。而且就是多练多听多说,说的时候也不要想什么语法时态,就说,慢慢就好了。
看电视不要看talk show那类的节目,那种节目除了语言,文化背景太深,简单说就算你知道每个词的意思,你也不明白他们笑什么。很多南方人也听不懂郭德刚。新闻什么的不行开字幕,现在都有字幕的。

发表于 2015-5-3 12:12 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Pipiv 发表于 2015-5-3 09:38
不是老年人的话就努力学习呗

目前还不是老年人呢。希望能找个有效的方法。

很多人说看美剧、看新闻,但我根本听不懂啊,只能捕捉到零零星星的一些名词,而且还必须是拼写比较长的、多音节的,比如construction、implementation、civilisation, organisation。反之,像to、and、as、the、a、at这些词,根本听不出来,而且,他们还跟别的词粘连在一起,以致于别的词也听不出来是什么了。

例如,“a car broke down in Box Hill”写在纸上,我能看懂;但用耳朵听,我听起来就是“akabrodaninbokill”, 我费尽心思也猜不出这一串音节究竟是什么东西。

所以,听来听去也没有什么提高。

评分

参与人数 2积分 +3 收起 理由
Helenasyd + 2 你太有才了
深海2010 + 1 你说不出来,自然也听不出来

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2015-5-3 12:13 |显示全部楼层
此文章由 donotgo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 donotgo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
电视新闻可以把字幕调出来的
你可以试试录下来反复看,然后练习听3次把内容复述/写下来,和字幕比较看看你对了多少
然后慢慢练习从3次减到2次,再到1次
22楼说的listen to australia也是个好材料
或者你用voice of america也行,这个美音的口音不重,而且有慢速版带文字材料的可以练习

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
深海2010 + 1 我很赞同

查看全部评分

发表于 2015-5-3 12:15 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wdmznzd 发表于 2015-5-3 09:58
楼主要认识到你的问题并不是作为一个中国人就一定会遇到的问题,而主要是你个人的问题。语言首先是一种交流 ...

谢谢!现在有个困难就是,我想使用英语,但基本的“使用”都无法进行下去。

比如说看新闻,10句话有10句都听不懂,只能捕捉到其中一些长词汇(尤其是长名词),诸如international、construction、organisatoin。再比如跟别人对话,别人说一遍,我听不懂,pardon一遍,还是听不懂,再sorry一遍,还是听不懂,这对话就没法继续下去了。

发表于 2015-5-3 12:16 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
生活 发表于 2015-5-3 10:33
主要是文化差异,具体说就是生活方式,环境,处理问题方法,模式,渠道都不同,等你一点点都摸过来就明白了 ...

谢谢鼓励!

发表于 2015-5-3 12:19 |显示全部楼层
此文章由 donotgo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 donotgo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kmp 发表于 2015-5-3 11:12
目前还不是老年人呢。希望能找个有效的方法。

很多人说看美剧、看新闻,但我根本听不懂啊,只能捕捉到零 ...

你试试把新闻里听到的一句话自己复述出来,看看自己到底念出来什么词,自己觉得不对劲的试试调整一下词再复述一遍,一直到觉得自己读出来的有意义为止
你应该是没能把自己听到的讲的英语和别人讲的联系起来,所以很有可能是你对单词读音理解有误(口语不好)

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
深海2010 + 1 正解,还有大脑反应跟不上

查看全部评分

发表于 2015-5-3 12:20 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
andorians 发表于 2015-5-3 10:43
耳朵的敏感度, 是要靠多练的, 楼主如果能走出家庭参加工作, 在每天的同事对话 陌生人对话 接听电话里锻炼,  ...

谢谢!现在倒是在工作,但感觉交流很费劲,除非对方故意用简单的句子和缓慢的语速。因为始终听不懂,所以感觉没什么进步。就像以前尝试着用所谓的美剧来练听力,可是一句话重播100遍还是听不懂,并没有“听着听着就懂了”。
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-5-3 12:20 |显示全部楼层
此文章由 深海2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 深海2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 深海2010 于 2015-5-3 11:32 编辑
donotgo 发表于 2015-5-3 11:19
你试试把新闻里听到的一句话自己复述出来,看看自己到底念出来什么词,自己觉得不对劲的试试调整一下词再 ...


正解

而且还有大脑反应跟不上。应该训练自己大脑反应。从慢逐渐跟上正常语速。

发表于 2015-5-3 12:22 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蚝姐 发表于 2015-5-3 11:00
我是觉得楼主不知道他们在说什么,所以不知道说什么

怎么我这中文这么差

谢谢!我明白您的意思。因为不知道相应语境下可能出现的话题,所以想不到他们在说哪方面的东西。是吧?

发表于 2015-5-3 12:22 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
深海2010 发表于 2015-5-3 11:03
我给你指了一条比510课程要好的明路,可惜你好像不觉得有用

你给编辑掉了……

发表于 2015-5-3 12:23 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 susie0109 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 susie0109 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
两年不算长,我来两年时英语还比不了你呢,现在来了有7年就好多了。主要还是文化差异,我们会说的英语和别人说的英语其实不完全一样。

发表于 2015-5-3 12:24 |显示全部楼层
此文章由 深海2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 深海2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 深海2010 于 2015-5-3 11:33 编辑
kmp 发表于 2015-5-3 11:20
谢谢!现在倒是在工作,但感觉交流很费劲,除非对方故意用简单的句子和缓慢的语速。因为始终听不懂,所以 ...


你要慢慢地说,听当地的口音声音源。
[b]慢慢地重复自己听到的,随着自己脑海里反应速度高了,再慢慢地加快语速去重复

自己没那个反应速度和意识,不要片面强求速度快,或者单方面地玩命听,而去忽视了依据自己实际大脑反应水平,不但要慢慢地说,而且要注意自己的发音和语调。
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-5-3 12:25 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yes168 发表于 2015-5-3 11:09
我個人的經驗:

(1) 剛來的那幾年,所有政府機構需要問事情的時候,我會先打 13 14 50 的免費翻譯電話, ...

谢谢!我下次有机会就实践一下您的方法。

发表于 2015-5-3 12:26 |显示全部楼层
此文章由 yes168 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yes168 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kmp 发表于 2015-5-3 11:06
谢谢!

如果写在纸上,我一般能看懂。

我也是的,聽力不行。

看電視的時候,現在的電視都有“SUBTITLE" (在電視的遙控器上找,都有的),這是“英文字幕功能”,然後 “on”, 大部份的電視節目都有字幕的,看著字幕聽,會學到很多。

发表于 2015-5-3 12:27 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
andorians 发表于 2015-5-3 11:08
下次一下没听到, 说sorry, 比较informal, 说pardon感觉有点特别强调自己没听懂, 说sorry感觉是没听到。

...

谢谢回复!我试过看带字幕的美剧,发现一看字幕就完全忽略了声音对话了。

发表于 2015-5-3 12:28 |显示全部楼层
此文章由 深海2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 深海2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 深海2010 于 2015-5-3 11:36 编辑
kmp 发表于 2015-5-3 11:22
你给编辑掉了……


赖世雄英语学习方法及视频
http://www.douban.com/group/topic/37659926


把上面的视频,特别是第一个视频内容,反复看。

领会清楚,为什么要慢慢地复述自己听到的。


找澳洲本地口音的声音源,比如 LISTENING TO AUSTRALIA

用复读机反复练习。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
kmp + 2 严重感谢!

查看全部评分

发表于 2015-5-3 12:30 |显示全部楼层
此文章由 zard 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zard 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
听得懂,但没法参与,他们聊的东西我多半不太了解,即使能听到也没啥用啊。
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-5-3 12:38 |显示全部楼层
此文章由 bl_helen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bl_helen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
多看freeTV,开车就只听收音机

发表于 2015-5-3 12:39 |显示全部楼层
此文章由 kmp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kmp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
深海2010 发表于 2015-5-3 11:28
赖世雄英语学习方法及视频
http://www.douban.com/group/topic/37659926

谢谢!正在看

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
深海2010 + 3 加油,祝你成功

查看全部评分

2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2015-5-3 12:47 |显示全部楼层
此文章由 蚝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蚝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kmp 发表于 2015-5-3 11:22
谢谢!我明白您的意思。因为不知道相应语境下可能出现的话题,所以想不到他们在说哪方面的东西。是吧? ...

对对对,楼主太聪明了,我就是这个意思

太看好您了,这么聪明,还勤学好问,一定很快提高的!

发表于 2015-5-3 13:05 |显示全部楼层
此文章由 深海2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 深海2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 深海2010 于 2015-5-3 12:14 编辑
kmp 发表于 2015-5-3 11:39
谢谢!正在看


LISTENING TO AUSTRALIA  是完全的澳洲本地英语,而且很多日常环境的对话

LISTENING TO AUSTRALIA- Beginner    Post Beginner 和中级

还有FINDING WORK-BEGINNER 或者中级
AT WORK--POST BEGINNER或者中级


LISTENING TO AUSTRALIA  网上应该有下载的。  对话都不长,尽量整段复述。实在不行,难句单独复述。

但最后一定要达到整段熟练复述的状态,否则效果会丢失很多。

听原音,不断重复朗读,直到你能不看文本,复述下来,不要去刻意背诵。

复述速度的快慢,完全取决于你自己对自己所说的东西,大脑反应的速度。随着大脑反应的速度的提高,再提高复述的速度。

可以录下自己所说的,看看和原版声音源差别多大,等于也是矫正了口语和听力。

当然 看美剧 ,新闻什么其他的方法,你真有精力都是锦上添花,取决于你自身目前英语的水平状态。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部