|
|
此文章由 士多可 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 士多可 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
20/10
在客栈吃了早饭,就走去汽车总站,坐车去法兰克福,三公里,正好步行距离,再看一看德累斯顿,而且接下去是七个小时坐在大巴里,走一走,活动活动手脚。
这一次坐了好几次欧洲的长途大巴和火车,感觉不错,上网看了Eurail pass,用Eurail Pass,可去33个欧洲国家,有机会来一次坐火车和大巴游全欧洲。
在车上,我在翻看手机上的照片,我拍了一些有名的教堂城堡照片,也拍了很多现代建筑的照片,我之所以拍这些照片,是因为我觉得看那些普通的建筑也很enjoyable,在欧洲的一些城市闲逛,只要你愿意,很多时候在你到达你选择的所谓“目的地”以前,你就会有一种感觉:如果今天不去那个“目的地”,我也满足了。有几次,我路过一个什么街区,有一些漂亮建筑,我会停下脚步,坐进一家咖啡馆,一边喝咖啡,一边欣赏眼前的建筑和周围的人,很满足,这些经历给了我一些启示:如同吃饭,招待亲朋好友,点一些“大菜”是必须的,但我们都知道,真正好吃的都是“小菜”,我们喜欢广式的“饮茶”,就是那些“不上台面”的小菜,“牛百叶”和“风爪”让我们爱上了饮茶,同样的,那些著名的打卡地值得一看,但那些贴近生活的小东西有时候同样能反映这个国家精髓。另一个启示就是,不必对“目的地”那么执着,我们一路匆匆去看风景,却很少意识到,风景其实就在在路上,我把这些照片放在ChatGPT都找不到答案,但谁又能说欣赏这些名不见经的建筑不是在享受欧洲之旅?
在车上看Letters,Seneca说:
This is why I look on people like this as a spiritless lot—the people who are forever acting as interpreters and never as creators, always lurking in someone else’s shadows. They never venture to do for themselves the things they have spent such a long time learning. (这就是为什么我认为这样的人缺乏精神——他们永远只是个诠释者,从不创造,总是躲在别人的影子里。他们从来不敢自己去做那些花了很长时间才学到的东西。谷歌翻译)
很刺耳,觉得好像是在说我:花很多时间看书背金句,却不敢或者不愿去尝试运用学到的知识。经常问问自己,我是否只是在背书。
But surely you are going to walk in your predecessors’ footsteps? Yes indeed, I shall use the old road, but if I find a shorter and easier one I shall open it up. The men who pioneered the old routes are leaders, not our masters. Truth lies open to everyone. (你一定会沿着前人的足迹前进吧?是的,我会的,但如果找到更短更便捷的路,我也会开辟出来的。那些开辟旧路的人是领路人,不是我们的主人。真理对每个人都是公开的。
喜欢Seneca,他常提醒我们:成为自己去吧!
|
评分
-
查看全部评分
|