新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· DIY Deck前后院 (2018-9-25) maplehusky · ice blue - 冬日贝加尔湖笔记 (2018-4-1) zzoz
· 也许,你会懂的。。 (坑已填完) (2010-7-6) 月亮 · 自力更生 艰苦奋斗 - Wyndham Waters 小房装修 (自此成回忆傻乐贴) (2010-1-14) Ausiewolf
Advertisement
Advertisement
楼主:mikelee19

学英语,每人每日一句 [复制链接]

发表于 2016-6-20 00:08 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2016-6-19 20:56
楼主你好!刚刚发现这里有个你开的英语角,很不错啊!如果不介意的话,会来此顶你的帖  

             ...

welcome warmly
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-6-20 00:08 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xiaobaoluo 发表于 2016-6-19 10:30
Have a nice Sunday and happy fathers day.

when is father's day

发表于 2016-6-20 00:23 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Eroding work ethic越来越低的工作参与率

发表于 2016-6-20 09:45 |显示全部楼层
此文章由 xiaobaoluo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaobaoluo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-6-19 23:08
when is father's day

Yesterday is father's day.

发表于 2016-6-20 09:54 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xiaobaoluo 发表于 2016-6-20 08:45
Yesterday is father's day.

昨天都谁过节了?

发表于 2016-6-20 10:12 |显示全部楼层
此文章由 xiaobaoluo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaobaoluo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-6-20 08:54
昨天都谁过节了?

昨天一直在下雨,呆在家里上足迹。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-6-20 10:19 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-6-20 08:54
昨天都谁过节了?

朋友收到的祝福语:
父亲节到了,给老爸唱首歌吧,世上只有妈妈好。
这节没法过了

评分

参与人数 2积分 +7 收起 理由
tina50 + 5 你太有才了
xiaobaoluo + 2 开心就好

查看全部评分

发表于 2016-6-20 10:26 |显示全部楼层
此文章由 xiaobaoluo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaobaoluo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-6-20 08:54
昨天都谁过节了?

Thank you and happy everyday.

发表于 2016-6-20 10:30 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-6-20 09:19
朋友收到的祝福语:
父亲节到了,给老爸唱首歌吧,世上只有妈妈好。
这节没法过了 ...

哈哈。。。笑死了

发表于 2016-6-20 12:22 |显示全部楼层
此文章由 kukupants 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kukupants 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 kukupants 于 2016-6-20 11:25 编辑
mikelee19 发表于 2016-6-14 22:45
I'll say keep going. Differences between Chinglish and English


I'm afraid keep up is not Chinglish.

Keep up has a meaning of to continue with the same pace.



p.s. I'm using a different ID to chat with you. That was me.

发表于 2016-6-20 21:59 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
每天一句,一周七句.如果忘了一半,还有三句半

  .都十点钟了,起床了,懒虫!
【误】It's ten o'clock. Get up, lazy worm!
【正】It's ten o'clock. Get up, lazy bones!
   注:“懒虫”并非真是一条虫,只不过被用来形容人很懒惰罢了.英语里与之对应的说法是 lazy bones(懒骨头).
   注意:这里的 bone 应以复数形式出现,也许是因为不会只有一根骨头懒吧

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分

Put all my soul into it, play the way I feel
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-6-20 23:04 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kukupants 发表于 2016-6-20 11:22
I'm afraid keep up is not Chinglish.

Keep up has a meaning of to continue with the same pace.

my English is Chinglish. I already use keep up one time. This is the true English. Please say more for me to learn. tks.

发表于 2016-6-20 23:05 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xiaobaoluo 发表于 2016-6-20 08:45
Yesterday is father's day.

I don't know

发表于 2016-6-20 23:06 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-6-20 08:54
昨天都谁过节了?

I didn't

发表于 2016-6-20 23:07 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2016-6-20 20:59
每天一句,一周七句.如果忘了一半,还有三句半  

  .都十点钟了,起床了,懒虫!

tks for sharing

发表于 2016-6-21 08:27 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2016-6-20 20:59
每天一句,一周七句.如果忘了一半,还有三句半  

  .都十点钟了,起床了,懒虫!

第一个是直译,但英语没人这么说。
lazy bone是地道说法。
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-6-21 13:16 |显示全部楼层
此文章由 kukupants 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kukupants 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-6-20 22:04
my English is Chinglish. I already use keep up one time. This is the true English. Please say more ...

What's your goal?

Try to approach a native speaker to practice with you.

发表于 2016-6-21 21:33 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
  这只表的价钱很贵
【误】The price of the watch is dear
【正】The watch is dear. / The price of the watch is high
 注:以物品为主语时用 dear 或 cheap,以定价为主语时就说 high 或 low。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

Put all my soul into it, play the way I feel

发表于 2016-6-21 21:55 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kukupants 发表于 2016-6-21 12:16
What's your goal?

Try to approach a native speaker to practice with you.

good idea, but I can only talk not more than 3 sentences

发表于 2016-6-21 21:56 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2016-6-21 20:33
这只表的价钱很贵
【误】The price of the watch is dear
【正】The watch is dear. / The price of the  ...

the watch is dear

发表于 2016-6-21 22:09 |显示全部楼层
此文章由 kukupants 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kukupants 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-6-21 20:55
good idea, but I can only talk not more than 3 sentences


Try with your grandchildren.
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-6-22 19:01 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kukupants 发表于 2016-6-21 21:09
Try with your grandchildren.

after they grow up

发表于 2016-6-22 19:13 |显示全部楼层
此文章由 kukupants 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kukupants 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-6-22 18:01
after they grow up

I see. How old are the boys and girls?

发表于 2016-6-22 19:15 |显示全部楼层
此文章由 心情总有起伏时 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 心情总有起伏时 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-6-19 18:35
呵呵,是比较简单,因为这里是老爸老妈版嘛,绝大部分人,都没有多少英语基础。 ...

真是不好意思,还以为会遭你一通骂的。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 好可爱啊

查看全部评分

发表于 2016-6-23 21:45 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
  百里挑一
【误】one in a hundred
【正】one in a thousand
 注: 中文用“百”,而英语则以十倍于百的 thousand 来夸张,中文的“十分感谢”或“万分感谢”,英语则说 a thousand thanks或 thanks a million times,英语比中文要夸张

评分

参与人数 2积分 +4 收起 理由
tina50 + 2 好夸张
bigcrow + 2 a thousand thanks

查看全部评分

Put all my soul into it, play the way I feel

发表于 2016-6-23 23:17 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2016-6-23 20:45
百里挑一
【误】one in a hundred
【正】one in a thousand

One in a thousand
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-6-23 23:34 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kukupants 发表于 2016-6-22 18:13
I see. How old are the boys and girls?

one is 3, the other is 1

发表于 2016-6-23 23:38 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2016-6-23 20:45
百里挑一
【误】one in a hundred
【正】one in a thousand

西人的礼仪也比国人夸张一点,见面熊抱加锅贴,国人也就三尺之外拱拱手道个万福。

发表于 2016-6-24 00:24 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2016-6-23 20:45
百里挑一
【误】one in a hundred
【正】one in a thousand

very interesting

发表于 2016-6-24 00:25 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-6-23 22:38
西人的礼仪也比国人夸张一点,见面熊抱加锅贴,国人也就三尺之外拱拱手道个万福。  ...

nose connecting with nose

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部