新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 步步详解步步男 更新至95楼 痛并快乐篇 (二) (2011-11-8) RZ的妈妈 · toyota 86上周到货了~~~ (2013-10-9) luoluoyehua
· Chadstone 内玩镜头的附带产物 (2011-12-22) yeu008 · adige谈星之我的心最透明-奶茶刘若英 (2008-8-30) adige
Advertisement
Advertisement
查看: 2830|回复: 36

有句话意思不懂,求教! [复制链接]

发表于 2014-9-17 20:41 |显示全部楼层
此文章由 maya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请看下列对话:
——如果我考试作弊,你去告诉教授,你就是个tattletale,对不?
——Right, you certainly wouldn't be right for cheating on the test, but I wouldn't be a very good friend, either.

红色字体什么意思?虚拟语气我怎么都学不好。
随缘不是听天由命,而是用豁达的心态去面对生活。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-9-17 21:04 |显示全部楼层
此文章由 All_Black 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 All_Black 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也做不了你的好朋友。。。?

发表于 2014-9-17 21:19 |显示全部楼层
此文章由 coeur 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coeur 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
作弊是不对的,假如你考试作弊,那我不也会跟你做好朋友的。

发表于 2014-9-17 21:22 |显示全部楼层
此文章由 doubleseven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doubleseven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得意思大致是
你考试作弊当然是不对的,所以我自然也会去告发你这种行为,而不是因为我是你朋友就帮你瞒过去。

发表于 2014-9-17 21:26 |显示全部楼层
此文章由 76413990 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 76413990 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
当然,考试作弊肯定不对,而且我们的友情也会走到尽头

发表于 2014-9-17 22:14 |显示全部楼层
此文章由 maya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coeur 发表于 2014-9-17 21:19
作弊是不对的,假如你考试作弊,那我不也会跟你做好朋友的。

那应该是and啊,你不对,所以不和你做好朋友。逻辑关系怪怪的。
随缘不是听天由命,而是用豁达的心态去面对生活。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-9-17 22:15 |显示全部楼层
此文章由 maya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
76413990 发表于 2014-9-17 21:26
当然,考试作弊肯定不对,而且我们的友情也会走到尽头

这口气太重了吧
随缘不是听天由命,而是用豁达的心态去面对生活。

发表于 2014-9-17 22:22 |显示全部楼层
此文章由 coeur 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coeur 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maya 发表于 2014-9-17 21:14
那应该是and啊,你不对,所以不和你做好朋友。逻辑关系怪怪的。

but 不一定非要表示转折

but可用来表达诸如愤怒、吃惊等强烈的感情,用来加强语气,也可用在表示歉意的句子里,常不译出,还可用于改变话题,意为“无论如何”“反正”“好”。
我喜欢同班的静静,从出生那天就喜欢。至于谁是静静的班主任,只会影响我偷看静静的方式,而决不会削减我对静静的爱。

发表于 2014-9-18 06:22 |显示全部楼层
此文章由 Sorceress 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sorceress 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你作弊肯定不对,但我告发也不够朋友

楼主,红字部分注意' a' 就很好理解了,a good friend, not 'your' good friend.

并非说是否你的朋友,而是一般意义上朋友的行为(讲义气)

发表于 2014-9-18 07:00 |显示全部楼层
此文章由 stmimi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stmimi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了.

发表于 2014-9-18 07:42 |显示全部楼层
此文章由 mickey_shao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mickey_shao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得的意思是:如果你作弊,而我不告发的话,我也不能算是你的好朋友。(意思就是好朋友应该诚实的指出你的问题,而不是帮忙掩盖)
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-9-18 11:42 |显示全部楼层
此文章由 maya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Sorceress 发表于 2014-9-18 06:22
你作弊肯定不对,但我告发也不够朋友

楼主,红字部分注意' a' 就很好理解了,a good friend, not 'your' g ...

这算是意译吧,怎么理解'i wouldnt be'呢
随缘不是听天由命,而是用豁达的心态去面对生活。

发表于 2014-9-18 11:45 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大致可以说成

“你不仁,我不义!”

发表于 2014-9-18 11:46 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maya 发表于 2014-9-18 10:42
这算是意译吧,怎么理解'i wouldnt be'呢

假设句典型用法would(n't)
世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-9-18 11:50 |显示全部楼层
此文章由 VulcanOnIce 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 VulcanOnIce 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Right, you certainly wouldn't be right for cheating on the test, but I wouldn't be a very good friend, either.

对啊,你如果作弊那肯定是错的啦,但我若举报你我肯定也不是个好基友。

would或者wouldn't都是假使的意思,就是如果发生。。。(但实际不会发生)

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
rockbox + 2 加分真快,有来无往非君子。

查看全部评分

签名被屏蔽

发表于 2014-9-18 11:52 |显示全部楼层
此文章由 maya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rockbox 发表于 2014-9-18 11:46
假设句典型用法would(n't)

现在是两种译法?
你是'我不义',另一个是'我不会不义'?
随缘不是听天由命,而是用豁达的心态去面对生活。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-9-18 11:52 |显示全部楼层
此文章由 coeur 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coeur 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ,如果这个句子本身就是口语式的句子,那你就不必太较真了,领会意思就好。。。鬼佬说话也不是都按照语法的,就像我们说汉语,不也经常颠三倒四?
我喜欢同班的静静,从出生那天就喜欢。至于谁是静静的班主任,只会影响我偷看静静的方式,而决不会削减我对静静的爱。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-9-18 11:59 |显示全部楼层
此文章由 VulcanOnIce 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 VulcanOnIce 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coeur 发表于 2014-9-18 10:52
LZ,如果这个句子本身就是口语式的句子,那你就不必太较真了,领会意思就好。。。鬼佬说话也不是都按照语法 ...

相反我觉得这个句子是非常不口语化 的。楼主应该是在什么英语学习的材料里看到,给他们搞脑子的。
签名被屏蔽

发表于 2014-9-18 12:00 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maya 发表于 2014-9-18 10:52
现在是两种译法?
你是'我不义',另一个是'我不会不义'?

假设句

“你若不仁,我便不义!”

领会意思就好。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
VulcanOnIce + 1 这个翻译挺好的

查看全部评分

世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)

发表于 2014-9-18 12:03 |显示全部楼层
此文章由 maya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就是不领会啊。我觉得他意思是不告发,那是根据我的价值观做出的猜测,好朋友才不会告发,并不是真的理解这句话的意思了。可是有人就觉得'不会偏袒,会告发'。截然相反啊
随缘不是听天由命,而是用豁达的心态去面对生活。

发表于 2014-9-18 12:06 |显示全部楼层
此文章由 coeur 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coeur 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
VulcanOnIce 发表于 2014-9-18 10:59
相反我觉得这个句子是非常不口语化 的。楼主应该是在什么英语学习的材料里看到,给他们搞脑子的。 ...

国内英语教育特喜欢扣语法,可我觉得真没啥必要。。。语法最终也是为内容服务的,搞明白意思最重要。除非是什么法律文书。
我喜欢同班的静静,从出生那天就喜欢。至于谁是静静的班主任,只会影响我偷看静静的方式,而决不会削减我对静静的爱。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-9-18 12:09 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maya 发表于 2014-9-18 11:03
就是不领会啊。我觉得他意思是不告发,那是根据我的价值观做出的猜测,好朋友才不会告发,并不是真的理解这 ...

lz你有点钻牛角尖了。
世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-9-18 12:09 |显示全部楼层
此文章由 VulcanOnIce 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 VulcanOnIce 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coeur 发表于 2014-9-18 11:06
国内英语教育特喜欢扣语法,可我觉得真没啥必要。。。语法最终也是为内容服务的,搞明白意思最重要。除非 ...

不懂语法也麻烦,你看楼主学这句就那么困难。懂语法,知道would和wouldn't怎么用,就会一下就明白了。
签名被屏蔽

发表于 2014-9-18 12:13 |显示全部楼层
此文章由 coeur 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coeur 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
VulcanOnIce 发表于 2014-9-18 11:09
不懂语法也麻烦,你看楼主学这句就那么困难。懂语法,知道would和wouldn't怎么用,就会一下就明白了。 ...

不单单是would和wouldn't吧。。。如果单是这个,我就不会说扣语法了。。

现在是a/your, and/but。。。差不多要一个词一个词的搞语法了
我喜欢同班的静静,从出生那天就喜欢。至于谁是静静的班主任,只会影响我偷看静静的方式,而决不会削减我对静静的爱。

发表于 2014-9-18 12:15 |显示全部楼层
此文章由 coeur 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coeur 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
VulcanOnIce 发表于 2014-9-18 10:50
Right, you certainly wouldn't be right for cheating on the test, but I wouldn't be a very good frien ...

我觉得你翻译的有点问题。。

从句里没提“举报”,所以,“但我若举报你我肯定也不是个好基友” 应该就是“我也不会是个好基友”。。。有没有“举报”这个词,意思也是南辕北辙啊!
我喜欢同班的静静,从出生那天就喜欢。至于谁是静静的班主任,只会影响我偷看静静的方式,而决不会削减我对静静的爱。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-9-18 12:17 |显示全部楼层
此文章由 VulcanOnIce 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 VulcanOnIce 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coeur 发表于 2014-9-18 11:15
我觉得你翻译的有点问题。。

从句里没提“举报”,所以,“但我若举报你我肯定也不是个好基友” 应该就 ...

还有上文  ”如果我考试作弊,你去告诉教授,你就是个tattletale,对不?“


说句实话,你的英文还是要多加强,别生气。
签名被屏蔽
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-9-18 12:19 |显示全部楼层
此文章由 Adamlonger 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Adamlonger 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mickey_shao 发表于 2014-9-18 06:42
我觉得的意思是:如果你作弊,而我不告发的话,我也不能算是你的好朋友。(意思就是好朋友应该诚实的指出你 ...

you are wrong in this case.

发表于 2014-9-18 12:19 |显示全部楼层
此文章由 Adamlonger 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Adamlonger 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coeur 发表于 2014-9-17 20:19
作弊是不对的,假如你考试作弊,那我不也会跟你做好朋友的。

wrong answer.

发表于 2014-9-18 12:20 |显示全部楼层
此文章由 maya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
VulcanOnIce 发表于 2014-9-18 12:17
还有上文  ”如果我考试作弊,你去告诉教授,你就是个tattletale,对不?“

原文是这样的
随缘不是听天由命,而是用豁达的心态去面对生活。

发表于 2014-9-18 12:20 |显示全部楼层
此文章由 Adamlonger 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Adamlonger 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
doubleseven 发表于 2014-9-17 20:22
我觉得意思大致是
你考试作弊当然是不对的,所以我自然也会去告发你这种行为,而不是因为我是你朋友就帮你 ...

wrong!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部