新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 传奇女后梅艷芳 (2008-9-6) 西关少爷 · 圣诞传统菜------红糖橙香烤烟腿,蓝莓橙子tea cake (2011-12-17) chesecake
· 金融危机征文----“西线无战事” (2008-11-5) megajet · 冷咖啡 (2007-9-9) 半空中
Advertisement
Advertisement
查看: 6513|回复: 70

味道很鲜,英语怎么说 [复制链接]

发表于 2013-5-13 00:47 |显示全部楼层
此文章由 allgone 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 allgone 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
味道很鲜,英语怎么说
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2013-5-13 00:50 |显示全部楼层
此文章由 louiz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 louiz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
fresh

发表于 2013-5-13 00:54 |显示全部楼层
此文章由 allgone 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 allgone 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
louiz 发表于 2013-5-12 23:50
fresh

我是想说鲍鱼汤味道很鲜

发表于 2013-5-13 00:54 |显示全部楼层
此文章由 allgone 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 allgone 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好像英语没这个词

发表于 2013-5-13 00:57 |显示全部楼层
此文章由 鱼王2 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鱼王2 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
delicacy

发表于 2013-5-13 13:01 |显示全部楼层
此文章由 shayy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shayy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tasty should be OK.
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-5-13 13:07 |显示全部楼层
此文章由 MU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
delicious

发表于 2013-5-13 13:35 |显示全部楼层
此文章由 XIAOTUDOU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 XIAOTUDOU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shayy 发表于 2013-5-13 12:01
tasty should be OK.

这个意思是: just so so.

发表于 2013-5-13 13:54 |显示全部楼层
此文章由 allgone 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 allgone 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
manunited 发表于 2013-5-13 12:07
delicious

鲜比味道好多一点意思。

发表于 2013-5-13 13:55 |显示全部楼层
此文章由 sunnyclh1211 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sunnyclh1211 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
allgone 发表于 2013-5-13 00:54
我是想说鲍鱼汤味道很鲜

taste 很鲍鱼
多喝水,多喝水

发表于 2013-5-13 13:59 |显示全部楼层
此文章由 Mintlolly 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Mintlolly 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文好像没有这么多讲究的。 DELICIOUS应该就可以了。看看中餐菜单上各样的煎炒熘爆,西餐餐单上就是告诉你这道菜的所有成分而已。
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-5-15 14:30 |显示全部楼层
此文章由 fay24 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fay24 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
taste like 鸡精

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
fiddlehead + 2 你太有才了

查看全部评分

发表于 2013-5-16 14:23 |显示全部楼层
此文章由 legend13 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 legend13 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好难
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2013-5-16 14:24 |显示全部楼层
此文章由 adv 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 adv 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yummy

发表于 2013-5-16 17:52 |显示全部楼层
此文章由 paratrooper 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 paratrooper 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
deliciously soothing

发表于 2013-6-20 01:22 |显示全部楼层
此文章由 折翅的飞鱼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 折翅的飞鱼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就记得我看过这个词,半天想不起。在google 上搜索半天,taste of truffle, mushroom soup都没找到。

终于找到了, umami, 这个词是源于日本,不知道一般aussie懂不懂,煮菜的也许明白。 但glutamate 中文翻译就是味精的意思。其实都是谷氨酸产生的味道。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
hyue68 + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2013-6-20 23:01 |显示全部楼层
此文章由 mostwanted 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mostwanted 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
scrumptious

发表于 2013-6-25 12:52 |显示全部楼层
此文章由 lillian613 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lillian613 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很有收获

发表于 2013-6-25 12:53 |显示全部楼层
此文章由 ellepopo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ellepopo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tasty

发表于 2013-6-25 12:54 |显示全部楼层
此文章由 porcorosso 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 porcorosso 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
fishy?

发表于 2013-6-25 12:55 |显示全部楼层
此文章由 sunnybear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sunnybear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
折翅的飞鱼 发表于 2013-6-20 00:22
就记得我看过这个词,半天想不起。在google 上搜索半天,taste of truffle, mushroom soup都没找到。

终于 ...

umami应该是最准确地

记得之前master chef里面提到过这个词
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-6-25 12:56 |显示全部楼层
此文章由 f18 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 f18 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个很有可能是fishy,鬼佬不识货,肯定会觉得你这个很fishy

发表于 2013-6-25 18:52 |显示全部楼层
此文章由 折翅的飞鱼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 折翅的飞鱼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还是咱们中国人 懂吃

发表于 2013-6-25 18:57 |显示全部楼层
此文章由 北木山人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 北木山人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
authentic?

发表于 2013-6-30 15:38 |显示全部楼层
此文章由 ALICE_YU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ALICE_YU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
折翅的飞鱼 发表于 2013-6-20 00:22
就记得我看过这个词,半天想不起。在google 上搜索半天,taste of truffle, mushroom soup都没找到。

终于 ...

正解
健康 快乐 每一天!

发表于 2013-6-30 15:44 |显示全部楼层
此文章由 xiaochenjie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaochenjie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mouth watering
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-6-30 15:58 |显示全部楼层
此文章由 dc81 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dc81 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了

发表于 2013-6-30 16:08 |显示全部楼层
此文章由 时间的玫瑰 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 时间的玫瑰 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了
果真中国人对吃更专业

发表于 2013-6-30 17:26 |显示全部楼层
此文章由 Tictac999 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Tictac999 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
据我所知,澳洲人不喜欢吃鲍鱼

发表于 2013-6-30 17:45 |显示全部楼层
此文章由 芥菜种 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芥菜种 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
sunnybear 发表于 2013-6-25 11:55
umami应该是最准确地

记得之前master chef里面提到过这个词

怎么读?

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部