|
此文章由 villa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 villa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

一名中国滑翔伞选手在新州备战时遇雷暴不幸遇难
2月19日消息,正在澳洲备战国际赛事的各国滑翔伞好手遇上雷暴,一名42岁中国男选手何钟品(He Zhongpin 音译) 不幸遇难。另一名德国滑翔好手Ewa Wisnierska被卷上万米高空后,奇迹生还。
她表示,上周三在新南威尔士州Manilla近郊练习时,遇上雷暴,由原本的七百多米上空,迅速卷至近万米高空,随即失去知觉,到跌回低空时清醒,最后安全降落。
但中国选手何钟品却不幸罹难,2月15日下午两点左右,Westpac急救直升机在Bingara东南25公里处发现了他的尸体。何钟品是中国国家滑翔队成员,具有十年的滑翔经验。
有关人士分析可能是突如其来的风暴将他吸入一团强大风暴云当中,因为缺氧和体温太低而遇难。事故原因仍在调查中,须等对何钟品所携带的GPS飞行路线仪器数据调查后,才可确认真正的失事原因。
Australian storm kills paraglider
SYDNEY, Feb. 17 (UPI) -- One competitive paraglider is dead and another severely frostbitten after both found themselves trapped in a violent thunderstorm in Australia.
The Times of London said paragliders Ewa Wisnierska and He Zhongpin were part of a routine training exercise this week in New South Wales when both became trapped within the fierce storm that ultimately injured Wisnierska and claimed He's life.
A 10-year paragliding veteran from China, He was found dead Thursday nearly 47 miles from his launch site, having apparently suffocated or succumbed to the storm's frigid temperatures.
Wisnierska somehow survived the deadly storm despite losing unconsciousness for nearly an hour as she was taken to altitudes higher than those of Mount Everest.
The 35-year-old German paraglider later detailed her harrowing time in the intense storm to the Times of London from her hospital bed.
"You can't imagine the power -- you feel like nothing, like a leaf from a tree going up," she said. "I was shaking all the time. The last thing I remember it was dark. I could hear lightning all around me. I knew I was in the middle of a thunderstorm and I could not do anything."
A paraglider is a harness below a fabric wing, forming a free-flying glider. |
|