新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Life in his hands (2009-10-7) JuJu · 透明的海,柔情的珊瑚,追魂的鱼- 大溪地印象 (加了几张照片) (2009-4-17) hilltop-bear
· 我在大洋洲的这十年(全文完) (2012-4-23) MiracleWei · 晚餐-------亮点----->烤鹌鹑 (2010-5-10) wideye
Advertisement
Advertisement
查看: 1379|回复: 5

尺竿头更进一步的翻译? [复制链接]

发表于 2012-6-12 16:38 |显示全部楼层
此文章由 babyjuly 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babyjuly 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如题 标题的那句话该怎么翻译呢?请教各位了
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-12 20:51 |显示全部楼层
此文章由 TuTuTu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 TuTuTu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
语言背景是什么? 听众是谁?没头没脑地那么一句很难翻译得地道。

发表于 2012-6-12 21:00 |显示全部楼层
此文章由 fc2fc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fc2fc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Make still further progress , Continuing Success Further!

发表于 2012-6-12 21:42 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Make progress beyond success.
success after success
The success is only the beginning.
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-6-14 15:26 |显示全部楼层
此文章由 Mr.Yang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Mr.Yang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
one more step at hundred feet

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
未知 + 4 谢谢奉献

查看全部评分

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-16 00:11 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
keep on going
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部