新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我读私校的感受,17岁到27岁这10年 (2009-12-1) 公主 · 难忘一刻征文:亲爱的小孩 (2005-1-24) sail
· (原创)小D聊世界历史上的各君主(中文作文) (2009-4-17) 缓缓 · 旅宿 - 我不是去云仙,我是去半水盧 (2023-1-26) 胡须康
Advertisement
Advertisement
查看: 1436|回复: 12

What's the meaning of "as Australian as meat pies" [复制链接]

发表于 2011-8-31 20:40 |显示全部楼层
此文章由 sarahliang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sarahliang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Same as titlel
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-8-31 20:47 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
it maens extacly waht it raeds lietrally

发表于 2011-8-31 22:44 |显示全部楼层
此文章由 sarahliang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sarahliang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2011-8-31 20:47 发表
it maens extacly waht it raeds lietrally

???
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-9-1 10:19 |显示全部楼层
此文章由 linkspeed 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linkspeed 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The chocolate Lamington is as Australian as meat pies, kangaroos and Holdens

澳洲土特产的意思

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
sarahliang + 2 感谢分享

查看全部评分

2010年度奖章获得者

发表于 2011-9-1 10:22 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这里的Australian可看作形容次

发表于 2011-9-1 10:29 |显示全部楼层
此文章由 猪小妹 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猪小妹 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Meat Pie是澳洲的代表性食品(Iconic Aussie Food)。所以引申意义就是可代表澳洲或澳洲文化的人或物。

[ 本帖最后由 猪小妹 于 2011-9-1 10:32 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
sarahliang + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-9-1 11:14 |显示全部楼层
此文章由 ttmum2 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ttmum2 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
as australian as meat pie
as american as apple pie
as british as roast beef

发表于 2011-9-1 16:55 |显示全部楼层
此文章由 jasmineh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasmineh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
it means it's very aussie.

although meat pie is more of an english thing than an australian thing.

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
sarahliang + 2

查看全部评分

发表于 2011-9-1 16:58 |显示全部楼层
此文章由 鱼羊鲜 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鱼羊鲜 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
as chinese as tofu ?

发表于 2011-9-1 21:46 |显示全部楼层
此文章由 zzn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 jasmineh 于 2011-9-1 16:55 发表
it means it's very aussie.


我也是这么理解的。

发表于 2011-9-1 21:50 |显示全部楼层
此文章由 sarahliang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sarahliang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
真是太谢谢各位了。 这是女儿的功课, 在GOOGLE 里SEARCH 了好久了, 没找到答案。


足迹真是太强大了

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
SLCOW + 2 我很赞同

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-9-1 22:06 |显示全部楼层
此文章由 limit-2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 limit-2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 linkspeed 于 2011-9-1 10:19 发表
The chocolate Lamington is as Australian as meat pies, kangaroos and Holdens
澳洲土特产的意思


(楼歪歪)  holden除了australian还有啥优点?

发表于 2011-9-2 08:40 |显示全部楼层
此文章由 jasmineh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasmineh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bathurst1000 多数能赢 ford。这是唯一的优点。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部