新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 和尚的墨尔本----租房记 (2004-12-19) 老实和尚 · E&E -- 2009聚会美食之二 ----- 奶酪紫薯球 (2009-11-14) 闲夏采薇
· 蓝山老妖在墨尔本系列之四 -- 购物回国退税攻略 (2005-2-27) 蓝山老妖 · 筒子们有没买退休公積金?看看政府公積金共同供款补助计划 (2005-4-15) samdong
Advertisement
Advertisement
查看: 868|回复: 2

[探亲手续] 请问最近办理过676签证的朋友关于翻译的问题 [复制链接]

发表于 2011-5-18 00:29 |显示全部楼层
此文章由 moonriver 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 moonriver 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大家好,我准备给我父母办理676签证,本来都以为弄好了,结果发现大使馆网站上说要把核心材料翻译为英文,请问各位翻译了吗。是不是随便找张纸翻译号,把它和原来文件订在一起就可以了呢。谢谢回答
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-5-18 01:23 |显示全部楼层
此文章由 snakeoct 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 snakeoct 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
嗯,我是把所有中文材料都翻译了的。翻译要准确完整,银行存款证明一般是中英文的就不用翻了,但是如果附有存折什么的copy最好写个brief讲清楚该材料的价值:比如能体现父母的月收入情况等。按照676材料清单的顺序把所有材料中英文按顺序放好,一目了然。

发表于 2011-5-18 10:38 |显示全部楼层
此文章由 moonriver 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 moonriver 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢snakeoct的回答,也就是说这些材料只要自己用白纸准确完整翻译好,附在后面就可以了是吧。不需要公证什么的。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部