新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 抵澳8周,也来纪念下 (2008-8-4) kieren · 宝宝出生记(小妞玉照大放送哦) (2005-12-8) 水月
· 美食接龙----鲜虾西兰花---坏蛋甲接招:西兰花或虾 (2008-2-20) jl162401 · aa (2010-3-26) tianhao810
Advertisement
Advertisement
查看: 3979|回复: 95

[SA] 南澳市政厅决定保留“冒犯性的”街名“中国佬街” [复制链接]

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2024-10-9 15:30 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
南澳一个乡镇市政厅一直投票保留一条道路的名字,这个名字被认为是骂中国人。

南澳东南Penola的中国佬小街 (Chinaman Lane)是镇子边上一条未铺装的土路,过去五年在进行住宅开放。

今年6月中国佬街的一名新住户向Wattle Range市政厅写信,要求改名字,因为他们认为这个名字具有“冒犯性”。

此人在电邮中写道:“当我告诉他人地址时很尴尬,而且我本人也对这个用词感到抱歉,在和亚裔沟通时尤其如此。”

周二市议员们以11-0的投票决定保留街名。



这条道路位于中国移民在1850年代从南澳的Robe前往诸如巴拉瑞特和本迪戈等维州城市的路上。

他们选择从南澳而不是维州登陆,因为当时维州向前来淘金的中国人征收人头税。

市长Des Noll说这个名字是该地区历史的一部分。

“1850年这里开了一个中国市场花园,以招待那些从Robe走向维州金矿的19000名中国淘金者。”

他说市政厅在过去24小时接到大量住户反馈,支持保留名字的决定。



https://www.abc.net.au/news/2024-10-09/council-votes-keep-controversial-road-name-chinamans-lane-penola/104445798

于无声处听惊雷
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

皮靴族

发表于 2024-10-9 15:46 来自手机 |显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽

发表于 2024-10-9 15:53 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Mandarin1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Mandarin1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 Mandarin1 于 2024-10-9 15:56 编辑

黃明志10月1日在臉書慶祝,3年前和陳芳語合唱的〈玻璃心〉,這首歌曲在YouTube突破了7300萬播放量,他還說,「不要問我為什麼要特地在今天Share多一次這首歌,我只是在跟大家報告最新的播放量而已,完完全全沒有任何其他的意思…真的。」另外,他還分享〈龍的傳人〉在YouTube也快突破1100萬了,並再次強調「這也只是分享,沒有別的意思,真的。」




发表于 2024-10-9 16:14 |显示全部楼层
此文章由 westice 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 westice 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我的理解是如果这个被批准, 以后会有各种形形色色人各种理由要求改街道名字,增加政府的工作量和成本。

发表于 2024-10-9 16:21 |显示全部楼层
此文章由 zn7726 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zn7726 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个,真的是冒犯中国人了吗?有什么典故吗?只看名字,好像没啥啊。

发表于 2024-10-9 16:25 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 水月境天 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 水月境天 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我支持修改。时代的烙印那应该进博物馆。
不应该保留。
集合签名再去申诉啊。
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-10-9 16:31 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 利马克 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 利马克 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Mandarin1 发表于 2024-10-9 15:46
不能让那些丢人现眼的粉红和杀人犯,破坏海外华人和当地社区的良好关系。 ...


看了你的评论,我又去看了新闻,确认你的思维跳跃性很大。

发表于 2024-10-9 16:31 |显示全部楼层
此文章由 patent 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patent 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如果这个词“Chinaman”确实是一种贬低的称呼,那么应该改名。

发表于 2024-10-9 16:37 |显示全部楼层
此文章由 urbb 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 urbb 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
11比0啊,完全没人赞成。

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2024-10-9 16:37 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Use in Australia
Historically, words such as Chinaman, chink and yellow have been used in Australia to refer to Chinese Australians during the Australian gold rushes and when the White Australia policy was in force.
Its derogatory connotations evolved from its use in pejorative contexts regarding Chinese people and other East Asians,[2] as well as its grammatical incorrectness which resembles stereotypical characterizations of Chinese accents in English-speaking associated with discrimination.[3][4][5] The usage of the term Chinaman is strongly discouraged by Asian American organizations.[6][7][8][9]

于无声处听惊雷

发表于 2024-10-9 16:45 |显示全部楼层
此文章由 angeltw 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 angeltw 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
无所谓,时代留下的印迹而已,保留就保留吧
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-10-9 17:03 |显示全部楼层
此文章由 sydneytoyota 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sydneytoyota 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
保留名字不出所料,但一边倒的无一赞成,有点意外。以俺们村council的历史,所有councilors意见一致的时候真不多

发表于 2024-10-9 17:04 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 西门吹风 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西门吹风 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
用过Chinaren的请举手。

“ ChinaRen是搜狐旗下华人最大的青年社区。中国互联网第一品牌,中国互联网主流人群获取资讯和交流最大网络平台,中国搜索引擎的鼻祖,中国互联网文化运动的先驱、中国综合门户网站的创始者。年轻人的门户,华人最大的青年社区中国互联网第一品牌,超过1亿的注册用户;每日2.5亿的页面下载量

外文名
chinaren

隶属
搜狐

性质
中国最大的校园社区

下载量
每日2.5亿

注册用户
超过1亿

人群
年轻人

搜狐门户矩阵
中文世界最大的网络资产

搜索引擎
搜狗”

发表于 2024-10-9 17:10 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 wwzinoz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wwzinoz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我英文不太好 为什么chinaman是贬义 我觉得中性吧

发表于 2024-10-9 17:19 |显示全部楼层
此文章由 shyangying 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shyangying 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这是测试, 看看你们反应?

发表于 2024-10-9 17:23 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gzpyy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gzpyy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
只有我觉得这个“龙的传人”带有一丝台湾人对大陆人的优越感吗?说老实话,我对这个歌不感冒,甚至有些反感。
没觉得要统一什么的,台湾能保持中华的传统,两岸相安无事挺好的。但是否认台湾来源于中华文化,或者用带有莫名优越感的语气调侃,不是我能接受的。只觉得这样其实真让人蛮看低的,就这点水平?
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-10-9 17:24 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gzpyy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gzpyy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
第一次听这个歌,比较不舒服。我玻璃心了,哈哈。

发表于 2024-10-9 17:38 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 HXG 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 HXG 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一个lane就冒犯了,那一个beach是不是要送海牙国际法庭了?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

发表于 2024-10-9 17:44 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 BlueMountainAu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 BlueMountainAu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
要说岐视冒犯,中国人最厉害,鬼佬,鬼妹,外国人,是不是天天说?

发表于 2024-10-9 17:47 |显示全部楼层
此文章由 benemi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 benemi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wwzinoz 发表于 2024-10-9 16:10
我英文不太好 为什么chinaman是贬义 我觉得中性吧

这词本身语法有问题

有点嘲笑中国人说不明白英语的意思

不过就算这样我也没觉得冒犯到

发表于 2024-10-9 17:48 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Frenchman为什么就ok
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-10-9 17:53 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 aqldu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aqldu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
benemi 发表于 2024-10-9 17:47
这词本身语法有问题

有点嘲笑中国人说不明白英语的意思

K肯能在老一辈人心目中这个词有冒犯的意思。我们新移民没经历过那一段历史,可能没什么感觉。我支持改名,因为这个名称确实在历史上被污名化,并且在现在依然引起一部分人的不适。类似看似中性,实质上在某个语境被污名话的例子很多。比如,支那,小姐。小姐在大陆污名化的很厉害,但是在台湾却是很礼貌的一种称呼。

评分

参与人数 2积分 +6 收起 理由
rb + 3 我很赞同
gzpyy + 3 我很赞同

查看全部评分

发表于 2024-10-9 17:55 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 南瓜地 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 南瓜地 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wwzinoz 发表于 2024-10-9 17:10
我英文不太好 为什么chinaman是贬义 我觉得中性吧

历史原因,当年用这个字的人就是带着贬义用的。
个人是觉得无所谓

发表于 2024-10-9 17:59 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 AshleyLiang23 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 AshleyLiang23 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有些人甚至可能会得出些傲娇的感觉

发表于 2024-10-9 18:06 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gzpyy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gzpyy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
假设一个情景。假如说在中国某个地方什么街道叫做鬼佬街或者黑鬼街,是因为100多年前有很多白人移民或者非洲来的移民。一百多年过去了,当地的中国人都习惯了,平常也不会把街名联想到那段历史。突然有一天有一家白人或者黑人定居在那里,而且他们懂那个街名代表的意思,他们觉得这挺冒犯的,因此提出申请要求改名,大家对此怎么看?

发表于 2024-10-9 18:07 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Fsc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Fsc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Chinaman当年有一语双关的意思,瓷器人一碰就坏。作为现代人没啥感觉,但是当时的确是蔑视的用语。改不改没啥所谓。中国人足够自信就行
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-10-9 18:14 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gzpyy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gzpyy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
感觉不同意改名,大部分不是因为所谓想要保存历史,只是觉得不方便吧。家里地址改了,一大堆屁事,谁愿意没事找事。
不过我也相信大部人也没有从歧视的角度看待这个地名,只是麻烦而已。

发表于 2024-10-9 18:15 |显示全部楼层
此文章由 ssmorok 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ssmorok 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Chinaman有歧视的历史无容置疑。但是换成了澳洲土著的话, 这名字就必须换了 :)
The department said since 2017, six contentious place names had been changed at the request of local traditional owners. These include Baga, Gai-i, Dundula Creek, Watyakan Creek, Bana Gindarja Creek, and K'gari. Ten other place names with racist slurs were also removed from north Queensland
https://www.abc.net.au/news/2024 ... to-change/103920608
11-0的结果可见澳洲华人并没什么话语权。

发表于 2024-10-9 18:22 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 水月境天 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 水月境天 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ssmorok 发表于 2024-10-9 18:15
Chinaman有歧视的历史无容置疑。但是换成了澳洲土著的话, 这名字就必须换了 :)
The department said sin ...

是的。因为不团结不争取。
社会地位都要靠自己争取。
最是那致命的温柔~~

发表于 2024-10-9 18:36 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 rockbox 于 2024-10-9 16:38 编辑

“中国佬”这种程度的贬义,日常用语里也很多,我们叫鬼佬也有点贬义,白人也可以接受,我觉得三哥也应该可以被印度哥们接受,所以个人可以接受chinaman作为地名出现。
当下的现实是,真的要骂人要歧视你,根本不需要也不会通过这样的语言。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部