新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 求教 关于 Wine的 (2005-4-14) albertzhou · 东京9晚,圣诞跨年, 一日一图,行程付, 57楼更新 (2017-1-16) 胡须康
· 读书一小时 - 2011读书笔记 (2011-6-8) 老猫晒太阳 · 都柏林 2011年6月 - -- 来自爱尔兰的问候 --- 和三叶草的心动 (2011-6-16) chermside
Advertisement
Advertisement
查看: 5558|回复: 4

翻译版书籍,大家会选择看繁体中文书吗? [复制链接]

发表于 2021-8-2 21:20 |显示全部楼层
此文章由 skypig05 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 skypig05 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文不够好,看英文书总是没有看中文书那种感觉,但发现中文简体版书籍一般都存在翻译不正确,人为删减或更换词语内容的情况。

是不是找些繁体中文会接近原文多些? 大家有没有繁体书资源网站推荐?

Advertisement
Advertisement

发表于 2021-8-2 21:22 |显示全部楼层
此文章由 luoyaya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 luoyaya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
要找大家(高手)翻译的中文书

发表于 2021-8-25 10:21 |显示全部楼层
此文章由 GEWEIYA 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GEWEIYA 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
外文书籍翻译成中文与繁体字、简体字没有任何关系。

发表于 2021-9-7 08:50 |显示全部楼层
此文章由 GEWEIYA 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GEWEIYA 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
只要好看,简体,繁体我都看,我读书时学的,写的,看的,均是繁体字。

发表于 2021-9-7 17:43 |显示全部楼层
此文章由 mewx 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mewx 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译的准确的话,繁体对于理解没有啥影响。

一般来说还是能看原版就看原版,看不懂再看译本,译本无法接受就看其他译本。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部