新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 第二故乡征文-地大物博cozy安静的西区小镇-St Clair(街拍31,32楼---导游 两只小狗) (2010-9-7) fzha8447 · 我也来,低层次的办公室政治,适合初来报到的人,不适合老鸟啊。 (2010-2-11) freedomflyer
· 税务知识分享——学习了下今年7月1日开始实行的education expenses rebate (2008-7-9) xingbu · 2024年6月克里米亚,俄罗斯之行(全文完) (2024-7-8) patpatchow
Advertisement
Advertisement
查看: 1469|回复: 4

这个怎么翻译“有时候枯树枝自己掉下来。对小孩子来说很危险。”容易引起火灾” [复制链接]

发表于 2009-6-22 10:21 |显示全部楼层
此文章由 aiya2002 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aiya2002 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如题。一点都不会写。
大家帮翻译一下,谢谢了。

[ 本帖最后由 aiya2002 于 2009-6-22 09:30 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-6-22 10:25 |显示全部楼层
此文章由 pal 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pal 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
There is a hazard of falling branch(s) which might injure the children

发表于 2009-6-22 10:28 |显示全部楼层
此文章由 aiya2002 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aiya2002 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
thank you

发表于 2009-6-22 10:29 |显示全部楼层
此文章由 aiya2002 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aiya2002 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还有,容易引起火灾
这样些,对吗。 觉得不太好
is potential to make fire

发表于 2009-6-22 11:37 |显示全部楼层
此文章由 iceman 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iceman 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
it may cause fire as well.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部