新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 误打误撞的峇厘行 (2005-12-29) leo · 分享一些手机片 (2016-8-17) 小Q新视野
· 逃离日常 - 说说日本东北的两家温泉酒店 (全文完) (2019-5-2) violinlearner · 独家记忆,在平壤动物园被7000人民军包围(朝鲜6日5夜,2019年3月平壤元山金刚山开城) (2019-5-10) vous22
Advertisement
Advertisement
查看: 5430|回复: 24

[其他] . [复制链接]

发表于 2016-1-24 10:10 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gycyc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gycyc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 gycyc 于 2017-1-11 14:23 编辑

.
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-1-24 10:14 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 必须的 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 必须的 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
条件之一是从没领过救济。不过不要相信我。呵呵。

发表于 2016-1-24 10:16 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gycyc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gycyc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 gycyc 于 2017-1-11 14:23 编辑

.
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-1-24 10:25 |显示全部楼层
此文章由 1999 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 1999 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
a starting salary of:
$56,069 at the Graduate APS Pay point 1 if you have a single bachelor degree
$62,493 Graduate APS Pay point 2 if you have an Information and Communication Technology degree in the Information and Communication Technology Professional Pathway, multiple degrees, Honours or postgraduate qualifications
23 days annual leave
15.4% superannuation contributions
14 weeks paid maternity leave and 2 weeks paid parental leave

发表于 2016-1-24 10:31 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 必须的 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 必须的 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是说想干自愿者吗? 怎么谈起工资福利起来啦。就这条件去centrelink领福利估计还成, 去打工的话可能性很低。centrlink发福利但不是收容所。真想帮助人去一些民办福利组织看看。

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2016-1-24 10:36 |显示全部楼层
此文章由 休 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 休 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文好的都难进,英文不好就别想了。
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-1-24 10:37 |显示全部楼层
此文章由 Robbie2018 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Robbie2018 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
天天裁人,裁的都快没人了。

发表于 2016-1-24 10:46 |显示全部楼层
此文章由 kakei14 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kakei14 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
到底是想献爱心?还是找工作?

发表于 2016-1-24 10:49 |显示全部楼层
此文章由 rock9 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rock9 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
政府工那么好找?

发表于 2016-1-24 10:50 |显示全部楼层
此文章由 rock9 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rock9 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
帮忙就免了,政府不需要免费劳力,去charity问问吧

发表于 2016-1-24 11:12 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gycyc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gycyc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 gycyc 于 2017-1-11 14:24 编辑

.
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-1-24 11:24 |显示全部楼层
此文章由 豆汁小鼓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 豆汁小鼓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
centrelink内部应该没有专职的翻译,需要翻译服务都是找TIS。有懂第二语言的员工有时做一下翻译,但人家也有本职工作。
想做那种前台工作就英文好些,有些客户服务经验就行了。

发表于 2016-1-24 11:50 |显示全部楼层
此文章由 lisasmith 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lisasmith 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2016-1-24 11:58 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gycyc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gycyc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
豆汁小鼓 发表于 2016-1-24 11:24
centrelink内部应该没有专职的翻译,需要翻译服务都是找TIS。有懂第二语言的员工有时做一下翻译,但人家也 ...

好的 谢谢 我已经跟她说了
淡观山水闲看月 只读诗书不念愁

发表于 2016-1-24 14:25 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 churchman 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 churchman 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
外包了 可以去印度试试

发表于 2016-1-24 17:06 |显示全部楼层
此文章由 KaTharina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 KaTharina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
公务员,我也想去
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-1-25 12:26 |显示全部楼层
此文章由 lucy51 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lucy51 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gycyc 发表于 2016-1-24 11:12
她是想做那种翻译 华人区有很多年纪大的不懂英文
甚至老广东连普通话都不会说
这些人去Centrelink经常面临 ...

支持你,就是帮不什么忙,有人回复说几句有用的,鼓励几句就这么难吗?为什么一上来就打击人呢,领救济又怎样,政府允许的,为什么有人一看到这个字眼就这么敏感。
Go

发表于 2016-1-25 12:36 |显示全部楼层
此文章由 紫薇星 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 紫薇星 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
支持,但是难度系数很高

发表于 2016-1-25 14:06 |显示全部楼层
此文章由 Gladwin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Gladwin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很忙!听说!

发表于 2016-1-25 16:06 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gycyc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gycyc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lucy51 发表于 2016-1-25 12:26
支持你,就是帮不什么忙,有人回复说几句有用的,鼓励几句就这么难吗?为什么一上来就打击人呢,领救济又 ...

谢谢你
总算有理解的人了
淡观山水闲看月 只读诗书不念愁

发表于 2016-1-26 00:09 |显示全部楼层
此文章由 wwzinoz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wwzinoz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我没觉得 政府机构里的印度印度人英文有多好.....
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-1-26 10:20 |显示全部楼层
此文章由 上书房行走 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 上书房行走 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 上书房行走 于 2016-1-26 08:23 编辑
gycyc 发表于 2016-1-24 09:12
她是想做那种翻译 华人区有很多年纪大的不懂英文
甚至老广东连普通话都不会说
这些人去Centrelink经常面临 ...


Centrelink现在自己请翻译了,让你朋友去找Centrelink报名,当翻译即可。

当然最好就有NATTI证啦。没证估计活少。主要看你朋友在哪个城市,是否会小语种。
如如不动,是动中求静,如如不静,是静中求动,不可求大,不可求小,折中可生

发表于 2016-1-26 10:22 |显示全部楼层
此文章由 上书房行走 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 上书房行走 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
豆汁小鼓 发表于 2016-1-24 09:24
centrelink内部应该没有专职的翻译,需要翻译服务都是找TIS。有懂第二语言的员工有时做一下翻译,但人家也 ...

TIS应该是移民局用的多一些,据我所知。。。

现在福利署自己有不少活就直接请人了,当然也是合同工,拿着一本收据本到处跑。
如如不动,是动中求静,如如不静,是静中求动,不可求大,不可求小,折中可生

发表于 2016-1-29 23:49 |显示全部楼层
此文章由 Cupnoodles 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Cupnoodles 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
centrelink的翻译是oncall派过去的,主要的中国人聚居区都有,centrelink也有自己的翻译,但是主要负责一些assessment的活和电话翻译。要有naati3级证书才能做的。

发表于 2016-1-30 11:54 |显示全部楼层
此文章由 likespring 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 likespring 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Centrelink 不好混的,前台经常被骂,有些领福利的人不好惹,英语要求不低,英语第一语言的也需要能说会道。有些华人去读community service ,然后毕业之后去了一些相关的部门工作,要不你朋友去试试这个?

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部