|
此文章由 daffodil 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daffodil 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
昨天电视里听来的, Tongue-in-cheek, 意为幽默的胡说八道. 长到面颊上的舌头说出来的话, 你信吗? 这个用法早在1845年就有记录, 70年代生人把它发扬光大了.
Tongue-in-cheek is a term used to refer to humor in which a statement, or an entire fictional work, is not meant to be taken seriously, but its lack of seriousness is subtle. (source from http://en.wikipedia.org/wiki/Tongue-in-cheek)
造句:
阿狗同学 once announced bffbffbff's bf had been pregnant. With all due respect, we knew that was just his tongue-in-cheek.  |
评分
-
查看全部评分
|