新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 移民等待日记 (2006-12-26) leily · 请你一定要爱你自己 (2008-3-3) dorin
· 参加活动 --- 【狸出品】 之 【たこ焼き】 地道関西風の章鱼焼小丸子 (2013-4-8) 黑芝麻狐儿 · 鸡尾酒配方 —— PART TWO (2008-9-2) aalaalei
Advertisement
Advertisement
查看: 6008|回复: 42

高水平的翻译,行家请教对?谢谢。 [复制链接]

发表于 2015-11-26 22:55 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
语言是游戏,也酿出真理。一阵木樨香,归家扑面袭。

网上唱诗作画,也为全球新浪。

一句一句好言语

在此是它

Sentence by sentence of good words, just like pieces of red lotus.

Here is it, there is it too.
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-11-27 21:24 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是我翻译的。尽情批评?谢谢。

发表于 2015-11-27 21:54 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2015-11-27 22:01 |显示全部楼层
此文章由 林草123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 林草123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2015-11-27 22:02 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 ericcheung17 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ericcheung17 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小学几年级?:o

发表于 2015-11-28 21:09 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ericcheung17 发表于 2015-11-27 22:02
小学几年级?

请比你的亮出来,让大家比较一下?
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-11-28 22:23 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 ericcheung17 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ericcheung17 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

Path to phrase
Road to lyric
Way to poetry
The place to be...

会不会简单明了些?

发表于 2015-11-29 19:15 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ericcheung17 发表于 2015-11-28 22:23
Path to phrase
Road to lyric
Way to poetry

这个好,还有点诗意?

发表于 2015-11-30 20:45 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Poem is not mysterious

Someone picks it up con amore


诗不神秘
有人多情地俯拾

发表于 2015-12-3 21:01 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2015-11-30 20:45
Poem is not mysterious

Someone picks it up con amore

这个没有人品评?

发表于 2015-12-5 02:38 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2015-11-30 20:45
Poem is not mysterious

Someone picks it up con amore

是不是太简单了?
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-12-7 03:59 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Do not call it a poem

Until you love all its words

不要称它为诗

除非你爱它所有的字

发表于 2015-12-7 23:06 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整


这是一本在大陆出版的书。作者意在弘扬东方文化。现在想在澳洲出版,需要翻译成英文。哪位大侠有意帮助?有什么要求?

作者自知自己英文水平有限,所以希望澳洲朋友相助。前面一位朋友已经翻译了一段。是否希望继续呢?感谢关注,寻求支持。谢谢。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

发表于 2015-12-8 15:26 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有意者,请翻译下面的内容。然后我转给作者。作者认可后,就正式委托翻译。具体条件短信联系?

P1 网上唱诗作画,也为全球新浪。

诗与画,佛的一枝枝花草,一个个微笑。

一句一句好言语

在此是它

Sentence by sentence of good words, just like pieces of red lotus.

Here is it, there is it too. (书中所有英语都用Times New Roman体)



文化如水,滋养家园,万物育焉。文化的本质,在于使

人趋向真善美。

删去: 诗与画,佛的一枝枝花草,一个个微笑。

p2  (下面的诗歌格式统一)

那些被遗忘的词句

飘落在哪儿

诗神啊

等到春天吧

长夜里曲终人散

却惊喜地响起一声雷

可 杨  画本一枝花,何劳丹青摘。诗亦一朵云,来去无言会。

唱诗作画,复兴中华。

发表于 2015-12-8 21:16 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
东方黎

本名黎岚   男 1961年生于四川成都

1989年 毕业于四川美术学院

1992年至今 任教于四川大学艺术教育中心

个人能力

对佛教禅宗有非常高的造诣,已在各类报刊上发表相关论文多篇

致力于东西方绘画的融合。对毕加索,齐白石有深入的研究,发表

了不同凡响的专论

艺术成就

大学毕业后,多次参加省市级美术展览

1995年完成《我的现代中国画艺术观》一文,2006年香港《天眼》

美术杂志主编将其发表,为现代中国画建立了全新的理论体系

作品被瑞士信贷银行驻中国北京首席代表布克曼先生收藏,制成台

历,誉为中国的毕加索。布克曼先生在1995年专程到成都来购画

作品入选《当代中国美术》2005年至2007年各期

2006年在成都举办个人画展,在画坛掀起一股热潮,画展期间出版

了画册《东方黎作品》。

2010年成立“禅”工作室,准备禅画全球巡展

不幸的是,在为诗与画准备画作过程中离世。享年50余岁。

发表于 2015-12-8 21:19 |显示全部楼层
此文章由 whocares2014 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 whocares2014 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中文诗这个水平,好像不比我强哪里去。
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-12-9 06:57 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
whocares2014 发表于 2015-12-8 21:19
中文诗这个水平,好像不比我强哪里去。

无论水平高低,作者为弘扬东方文化的心是可贵的?而且人家是自费出书,精神可嘉?请多支持?

发表于 2015-12-9 21:44 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
whocares2014 发表于 2015-12-8 21:19
中文诗这个水平,好像不比我强哪里去。

是不是请你写几首好诗?让作者也加进他的书里?如果你再把英文翻译得漂亮,这本书就一大半是你的功劳了?多好啊?

发表于 2015-12-9 22:01 |显示全部楼层
此文章由 shawn-oz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shawn-oz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一股酸腐并骚味

发表于 2015-12-10 22:25 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shawn-oz 发表于 2015-12-9 22:01
一股酸腐并骚味

作者自己超越自己?百花园一朵小花?

发表于 2015-12-11 17:18 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2015-11-27 21:54

这是什么意思?
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-12-11 23:32 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问,这里有翻译公司吗?

发表于 2015-12-12 21:03 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
作者提出,有有意翻译者,送东方黎画一幅?

发表于 2015-12-13 22:37 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
老外评东方黎是中国的梵高?

发表于 2015-12-14 20:37 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中国人说东方黎是小范曾?

发表于 2015-12-15 00:55 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有意者私信给我?
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-12-15 22:45 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ericcheung17 发表于 2015-11-28 22:23
Path to phrase
Road to lyric
Way to poetry

请继续?

发表于 2015-12-16 17:24 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Do not call it a poem

Until you love all its words

不要称它为诗

除非你爱它所有的字)

发表于 2015-12-17 21:20 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整


文化如水,滋养家园,万物育焉。文化的本质,在于使

人趋向真善美。

发表于 2015-12-19 20:47 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Give the world the best you've got anyway.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部