新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· NSW新移民家庭的孩子教育问题 (2019-1-30) 酸菜小鱼1212 · 才情尽为烟花放 - 忆柳永 (2010-12-6) 征途归来
· 冬季新西兰南岛环岛游和滑雪 (2015-7-17) 紫愿 · 我爱我家征文活动:悉尼的“硅谷”North Ryde/Macquarie Park (2010-9-10) patrickzhu
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:方白

《诗经》天天学 [复制链接]

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-1-7 08:26 |显示全部楼层
此文章由 jspch 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jspch 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如何读《诗经》

昨天有位朋友告诉我,他很喜欢中国传统文化,也很想读一些中国的古典文化经典,比如《诗经》,他也看了我的《<诗经》天天学》,但他仍感觉是蚂蚁啃西瓜,不知道从哪儿下手。因此,我写这个《如何读诗经》,希望能对大家有所帮助。

学习《诗经》我们必须要了解的是:

1、“诗无定解”
由于《诗经》流传年代久远,作为一个历史,我相信任何人都无法完全还原每一首诗当时的场景、意境和语境,包括传说中编定《诗三百》的孔夫子。实际上,早从《诗经》问世时,对它的解读就已经存在着分歧,这里面有历史久远的问题,有政治需要的问题,有传承不同的问题,所以对一首诗的解读可能会有多种的版本,而且它们都可能是建立在一定的理论根据上的,都可能有一定的道理的。

2、“诗有定解”
我刚刚说“诗无定解”,但我们切不可得出一个文化虚无的结论,认为谁都可以随心所欲的去解读《诗经》,这样又是不正确的。其实每一首诗它肯定会有它当时反映出的场景、意境和语境,既是真实的,又是独一的,这是毋庸置疑的,所以我们的解读就是要尽量的去接近真实,反映真实。从古往今来不同的解读中去芜存真,找出最接近真实的材料来,这就是我们过去已经做的事情,现在正在做的事情,以及将来继续要做的事情。

3、正因为有不同的解读,就要求我们先要对各种解读的版本有所了解。多看一些对《诗经》的注释的版本,然后多阅读几次《诗经》,多背诵几次《诗经》,接下来再回过头来看不同的注释版本,然后用你的聪明才智,你一定会找出最接近诗歌本意的注释。
我们以《汝坟》为例,《毛诗》解为颂“文王之化”,而闻一多则解为“情欲之歌”,把“如燬”解释为“性的冲动像火一样激烈”,另外的就如我在注释里所表达的见解,以及还有其他版本的见解,不一而足,都需要你仔细加于辨别和认证,以便得出一个最接近真实的结论。

4、不管有多少种注解的版本,不影响你对诗的理解和欣赏,从每首诗当中你都能发现打动你心弦的东西,都能发现真、善、美。

5、经常的阅读和背诵,你会发觉它会时常给你新的领悟。

6、多了解一些中国历史的知识,特别是《诗经》中相关的历史段的背景知识,对学习《诗经》很有帮助。


=========================
很不错
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-1-7 19:55 |显示全部楼层
此文章由 方白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 方白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
第十一首   麟之趾


        麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

  麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

  麟之角,振振公族,于嗟麟兮。


 【注释】
  ⑴麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。
  ⑵振振(zhen阴平):诚实仁厚的样子。公子:与下文的公姓、公族皆指贵族子孙。
  ⑶于(xu阴平):通吁,叹词。 于嗟(jie阴平):叹美声。
  ⑷定:通“颠”,额。
 
【译文】

  麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!
  麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!
  麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!


【特别注释】

这是一首赞美贵族子孙的诗,这种诗在今天的人们看来似乎有点不可思议,认为这是马屁诗,但这其实还是拿今人的眼光去衡量古人的举动。

要知道,古人由于他们未脱野蒙,所以他们心中充满了一种对自然的崇拜和敬畏感,包括对天的崇拜和敬畏,对太阳的崇拜和敬畏,对神的崇拜和敬畏,这种崇拜和敬畏是发自他们内心的,而且是非常虔诚的,那时的帝王和贵族们也常以上帝的使者或者神的子孙自居,对百姓的统治常以上天的名义进行,如同盘庚所说的“天其永我命……”(《尚书.盘庚》),意思是上帝要叫我做什么什么,所以草民们从内心底对王公贵族们同样充满着崇拜和敬畏。他们对王公贵族的赞颂也是发自内心的,因为这也是对天的崇拜和敬畏。所以他们唱出这首赞颂贵族子孙的“麟之趾”之歌也是自然而然、由衷而发的。

麟是一种王者之瑞,也是兆示“天下太平”的仁义之兽。把王公贵族的子孙比喻成麟身上的一部分,可能在当时是一种至高至美赞颂了。

这首诗表现的场景可能是:某一王公贵族家新诞一小孩,百姓们载歌载舞,祝贺麟儿的诞生:“麟之趾,振振公子,于嗟麟兮……”
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-1-8 13:10 |显示全部楼层
此文章由 方白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 方白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谈谈《诗经》的注释

关于《诗经》的注释,历朝历代汗牛充栋。

我在《如何读诗经》中谈到:“诗无定‘解’,但也决不能随意的解,因为‘诗有定解’”。这句话看起来矛盾,实际上讲得是解诗的两个方面。具体可参阅《如何读诗经》一文,在这儿不再赘述。

作为《诗经》的直接编定者,我们从孔子的一些话中我们可以约略知道孔子对于对于《诗经》的认识:“《诗》可以兴,可以观,可以群,可以怨,迩之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。”(《论语·阳货》),从中我们知道孔子看重《诗》中忠孝之礼,重视《诗》作为“道”的实用价值,但毕竟还没有局限于完全的道德教化。“《诗》三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’。”

这个思无邪,我们可以理解为不胡思乱想,但我更愿意理解为按你的本真来进行思考,不要受外界的干扰。

从汉开始的诗经注释中,都是基于传统儒家的视角,把《诗经》的内容视乎为关乎天下的道德风化,关乎国家的治乱兴衰,把《诗经》当成了道德教化的载体,他们的注释有意识的往道德教化这方面靠拢,所谓“经夫妇,成孝敬,厚人伦”,比如《关雎》,《诗序》曰:后妃之德也,风之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。风,风也,教也,风以动之,教以化之。 有了这种道德化的前提,注释时常常会歪曲诗歌的本意,可能一首最平常的抒发个人情感的诗也会被解出或颂或刺的政治意味来,如清人程廷祚说:“汉儒言诗,不过美、刺二端。”(《青溪集》卷二),汉以后的注释也往往遵循这样的一个窠臼,从《正义》的“疏不破注”原则可见一斑。

而从朱熹开始对《诗经》进行文本位的解读,朱熹批评《诗序》“肆为妄说”,认为“《诗序》全不可信。如何定知是美刺那人?诗人亦有意思偶然而作者。”(《朱子语类》卷八○)又云:“大率古人作诗与今人作诗一般,其间亦自有感物道情,吟咏情性,几时尽是讥刺他人?只缘序者立例,篇篇要作美刺说,将诗人意思尽穿凿坏了。”(同上)。

但朱熹对《诗经》进行文本位的解读最终又归到道学的老路上,如《周南·桃夭》,《小序》曰:“《桃夭》,后妃之所致也。不妒忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。”《诗集传》则曰:“文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时,故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。”《小序》归美后妃,而《诗集传》则归美文王。诠释的最终意图又与汉儒殊途同归。(引自朱丽霞《从文化还原到“理学”形成》)


到清季,被称为独立思考派的姚际恒、崔述、方玉润等人提出解诗要:“涵泳篇章,寻绎文义”,要“求诗意于辞之中”,他们反对自《毛序》以来的“求诗意于辞之外”,从这点上来说是和朱熹一脉相承的,但他们反对朱熹的“淫诗”说,同时也主张“从浅说诗”,不能主观的探求道德教化的意义。这些观点,对当代的《诗经》研究已产生了重要的影响。

清末民初直至现在,新的学术观念层出不穷,也被用于对《诗经》的研究,但又出现另一种现象:过度的解读,比如把《汝坟》解读为一首“情欲之歌”,把“鲂鱼赬尾”解释为“性的冲动像火一样激烈”(闻一多《诗经讲义》),据说他把佛洛依德的泛性论和潜意识理论运用到了《诗经》研究上。另比如建国后,把阶级斗争的理论运用到了诗经研究上,这其实也是另一种“求诗意于辞之外”,虽然是对长期以来《诗经》解读道德教化的一种反动,但同时也是对诗意本身的另一种背离。

我还是要引用姚际恒的一段话作为我的结尾:“不穿凿,不刻画,方可说诗,......极似平浅,其味反觉深长。请思之!”(《诗经通论》卷二)

方白    2011年1月8日   于清丰堂
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-1-10 16:51 |显示全部楼层
此文章由 方白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 方白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 方白 于 2016-3-5 10:10 编辑

继续

发表于 2011-1-10 17:17 |显示全部楼层
此文章由 ann暗暗 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ann暗暗 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

诗经是不是中国最古老的诗歌文化了?
一天或者两天学一篇
大家一起能讨论交流,比自己看书好多了

发表于 2011-1-12 20:16 |显示全部楼层
此文章由 飘啊飘 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飘啊飘 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我发现自己都没有办法读懂
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-4-22 21:49 |显示全部楼层
此文章由 ATO 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ATO 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个是天天学还是年年学?,怎么办不下去了,楼主收摊了

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部