新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 冬遊Part 2 ~ 袋鼠島 (多圖喔~) (2014-8-24) silvia · 熊猫做蛋糕--葱香鱼松戚风蛋糕卷 (2015-1-5) 小白的熊猫
· 征文活动:80后,你们也行的(特针对80后会计移民) - LG部分完整版33楼 (2008-4-29) loushenghong · 电视真人SHOW - SUPERNANNY (2005-4-12) 水晶靴
Advertisement
Advertisement
查看: 1549|回复: 11

[原创作品] 生命是一滴露水。 [复制链接]

发表于 2023-8-14 11:49 |显示全部楼层
此文章由 fredliu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fredliu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我对一颗露珠
笑着说
你太短暂了
它什么也没说
只把我的笑
还给了我


《笑》
©️Fred

To a dewdrop,
I spoke with a smile,
"You are so fleeting, vanishing in a while."
No words in return were given,
Just my smile in reflection,
A response unspoken.

"Smile"

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +9 收起 理由
linmanyi + 4 感谢分享
虞宅与美丽 + 5 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2023-8-14 11:54 |显示全部楼层
此文章由 fredliu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fredliu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
法语版:

À une perle de rosée, j'ai dit en souriant,
"Tu es si éphémère, si vite passante."
Elle n'a rien répondu,
Seulement rendu mon sourire, en silence.

"Le Rire"
©️ Fred

日语版:

露の珠に微笑みかけて語りかける
「君はあまりにも儚く、すぐに消えてしまう」
何も返さなかった
ただ微笑みを返してくれた

「笑顔」
©️フレッド

西班牙语版:

A una gota de rocío, le hablé con una sonrisa,
"Eres tan efímera, desvaneciéndote enseguida."
No hubo palabras en respuesta tejidas,
Sólo una sonrisa en silencio, una respuesta no dicha.

"Risa"
©️ Fred

阿拉伯语版:

إلى قطرة الندى، تحدثت بابتسامة،
"أنتِ تَبخَلينَ بالزّمن، وتَمحينَ بسرعة."
لم يكن هناك كلمات ملتوية في الردّ،
فقط ابتسامة في الصمت، إجابة لم تُقال.

"ضحك"
©️ فريد

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

发表于 2023-8-14 11:56 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 laoqiu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 laoqiu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一花一世界,一叶一菩提。

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
fredliu + 4 感谢分享

查看全部评分

发表于 2023-8-14 12:23 |显示全部楼层
此文章由 fredliu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fredliu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有了AI,可以把一首小诗,译成多种文字,以供分享。

但译文的背后,还是需要一位高手,做quality control.

谁是那位高手?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

2017年度勋章 2018年度勋章

发表于 2023-9-13 11:55 |显示全部楼层
此文章由 虞宅与美丽 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 虞宅与美丽 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一切有为法,
如梦幻泡影,
如露亦如电,
应作如是观。

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
fredliu + 4 感谢分享

查看全部评分

发表于 2023-9-13 14:29 |显示全部楼层
此文章由 ketat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ketat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
“Just my smile in reflection,
A response unspoken.”
露珠的无言之语

Advertisement
Advertisement

发表于 2023-9-15 22:44 |显示全部楼层
此文章由 linmanyi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linmanyi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ketat 发表于 2023-9-13 14:29
“Just my smile in reflection,
A response unspoken.”
露珠的无言之语

无言以笑回之,怎样。

发表于 2023-9-22 22:30 |显示全部楼层
此文章由 fredliu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fredliu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ketat 发表于 2023-9-13 14:29
“Just my smile in reflection,
A response unspoken.”
露珠的无言之语

是的,不言而语,照出我们的样子。

发表于 2023-9-22 22:33 |显示全部楼层
此文章由 fredliu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fredliu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
人最怕什么?
无聊的重复,
没希望的挣扎。
可是谁不是
牢里的死囚,
等候命运的执行?  

©️Fred Liu  

What do humans fear, if I may inquire,  
Monotonous cycles, struggles that tire.
But isn't each soul, in its own destiny,
Like a prisoner, waiting in death penalty?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

发表于 2023-9-23 13:59 |显示全部楼层
此文章由 ketat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ketat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看似lz要聊走题了

发表于 2023-9-23 14:02 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 JunhuiCHEN 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JunhuiCHEN 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
smilence

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
fredliu + 4 it is

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2023-9-24 13:32 |显示全部楼层
此文章由 fredliu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fredliu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ketat 发表于 2023-9-23 13:59
看似lz要聊走题了

边走边聊  

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部