新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 闯红灯上法庭了 今天法庭经历(填完坑) (2008-1-22) applenet · 五天南澳行, 德国小镇, 袋鼠岛, Barossa Valley酒庄-已更新 (2019-10-11) Sydneier
· 抵澳六个月后,在黄金海岸开始新生活(228楼更新——钓到第一只大泥蟹啦!) (2006-7-20) lydia821001 · 参加活动——让孩子自己做 (2009-7-16) 风再起时
Advertisement
Advertisement
楼主:tina50

学英语 [复制链接]

发表于 2016-5-10 13:26 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-10 12:19
在澳洲,有條能嗖嗖的甩圆尾巴多好呀

赶苍蝇。
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-10 13:36 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-5-10 13:26
赶苍蝇。

馬尾巴的功能,所以女孩子梳頭也梳個馬尾巴,就是對這個功能的懷念 版主也曾??

发表于 2016-5-10 13:40 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-10 13:36
馬尾巴的功能,所以女孩子梳頭也梳個馬尾巴,就是對這個功能的懷念 版主也曾?? ...

马尾辫主要是简单容易梳吧

发表于 2016-5-11 07:34 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 tina50 于 2016-5-11 10:30 编辑

He threw his arms out sideways and he swung them everywhere,
它挥动前腿从一边到另一边,无拘无束,任意尽情的舞动着。
then he did a backwards somersault and leapt up in the air.
紧接着它做了一个后空翻,又做了一个凌空跳跃。
Gerald felt so wonderful. His mouth was open wide.
杰拉尔德感到太惊喜了,它咧着大嘴,
“I am dancing! Yes, I’m dancing! I am dancing!” Gerald cried.
喊道 "我在跳舞!真的耶,我在跳舞!我在跳舞啊!”




评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3 O椰

查看全部评分

发表于 2016-5-11 10:20 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
杰拉德有了质的飞跃,自信心爆棚了。

发表于 2016-5-11 20:35 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
真的耶,潮流翻譯。
應該是淩空一字馬。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 你太有才了

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-11 20:40 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-11 20:35
真的耶,潮流翻譯。
應該是淩空一字馬。

感觉‘凌空一字马’不好听,缺乏美感,所以想了想,没用。

发表于 2016-5-11 20:45 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-5-11 20:40
感觉‘凌空一字马’不好听,缺乏美感,所以想了想,没用。

版主已經通盤考慮,逐字反覆推敲過了。

发表于 2016-5-11 21:10 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-11 20:45
版主已經通盤考慮,逐字反覆推敲過了。

发现你很跟潮流的,思维活跃,赞一个。

发表于 2016-5-12 07:14 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Then one by one each animal who'd been there at the dance
arrived while Gerald boogied on and watched him quite entranced.
在杰拉德陶醉在舞蹈里的同时,先前在那边跳舞的动物们,一个接一个的过来观看,它们简直都看得入迷了。
They shouted, “It’s a miracle!  We must be in a dream.  Gerald’s the best dancer that we’ve ever ever seen!”
它们大喊,“这太不可思议了,我们一定是在做梦,杰拉德是最棒的舞者,我们从来没有见过谁能跳这么好。”
“How is it you can dance like that? Please, Gerald, tell us how.”
“你是怎么做到像那样跳舞的?求你了,杰拉德,现在就告诉我们吧。”

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-12 12:26 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-5-12 07:14
Then one by one each animal who'd been there at the dance
arrived while Gerald boogied on and watch ...

How is it you can do the translation so well? Please, Tina, tell me how.
你是怎么把翻译做的这么有范儿呀,天哪,现在就告诉俺吧,求你了。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 你太有才了

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-12 12:47 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
boogied vi. 摆动身体(过去式boogied,过去分词boogied,现在分词boogying,第三人称单数boogies
entranced 出神的,着迷,令出神

是日debit 单词两个

发表于 2016-5-12 16:19 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-12 12:47
boogied vi. 摆动身体(过去式boogied,过去分词boogied,现在分词boogying,第三人称单数boogies
entrance ...

说句老实话,很多单词只是为了翻译查了字典,并没有认真记一下,等全部完成后,要回头看一下了,好歹下次见面,至少知道是以前看过的,虽然还是记不住词义。

发表于 2016-5-12 17:30 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-5-12 16:19
说句老实话,很多单词只是为了翻译查了字典,并没有认真记一下,等全部完成后,要回头看一下了,好歹下次 ...

似曾相识又只好say sorry,who the hell are you

发表于 2016-5-13 07:51 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
But Gerald simply twizzled round and finished with a bow.
但是杰拉德只是翩然转了一圈,结束了舞蹈,它向大家鞠躬谢意!
Then he raised his head and looked up at the moon and stars above.
然后它抬起头来,遥望满天星斗和美丽的月亮。
“We all can dance,” he said. “When we find music that we love.”
“我们都会跳舞的”,它深情的说,“当我们发现了适合我们自己的美妙音乐时。”


---故事结束。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 故事哲理性结束。版主仍虽努力。.

查看全部评分

发表于 2016-5-13 07:56 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
永远不要嘲笑别人,他的潜力你不懂,
永远不要自暴自弃,希望在前头。
学蟋蟀,做伯乐,那得有智慧。
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-13 13:02 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-5-13 07:56
永远不要嘲笑别人,他的潜力你不懂,
永远不要自暴自弃,希望在前头。
学蟋蟀,做伯乐,那得有智慧。:india ...

he said.
它深情的说       此句可见版主已经入深角色,并将个人感受与杰拉德的欣喜融为一体。
蟋蟀---这玩艺似乎在外国童话里总是以智者出现,一下想不起在哪见过,反正是似曾相识。
永远不要嘲笑别人,他的潜力你不懂,
永远不要自暴自弃,自己的潜力也超乎自己的认识。

总结:译文如行云流水,优雅与潮流并存,婴儿与老人交流的桥梁。二个字,超赞。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 你太有才了

查看全部评分

发表于 2016-5-13 13:04 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
建议版主组织一个故事朗诵会,检验学习效果

发表于 2016-5-13 13:29 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英语故事中文讲:长颈鹿不会(全文完毕) 应该是故事开始的标题。
故事结束时的标题应该是就样的吧
英语故事中文讲:长颈鹿会了(全文完毕)

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 你太有才了

查看全部评分

发表于 2016-5-13 19:57 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-13 13:02
he said.
它深情的说       此句可见版主已经入深角色,并将个人感受与杰拉德的欣喜融为一体。
蟋蟀--- ...

偷偷加了两个字,被你发现了。

发表于 2016-5-13 20:01 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 tina50 于 2016-5-14 13:11 编辑
bigcrow 发表于 2016-5-13 13:29
英语故事中文讲:长颈鹿不会(全文完毕) 应该是故事开始的标题。
故事结束时的标题应该是就样的吧
英语故 ...


添括号内容时,不小心把长颈鹿不会跳舞这句话中,后面两个字弄丢了。
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-14 12:19 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-5-13 19:57
偷偷加了两个字,被你发现了。

热切期待版主开译新故事。--------------您的忠诚看客。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 多谢鼎力相助!

查看全部评分

发表于 2016-5-14 13:12 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-14 12:19
热切期待版主开译新故事。--------------您的忠诚看客。

谢谢!
水平没到,伤了,休整中。

发表于 2016-5-16 21:57 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-5-10 13:24
长颈鹿之间的博弈是互甩脖子,这时脖子就是武器,严重的会造成脖子骨折。
但对外敌,长颈鹿会踢的,很有 ...

看过。长颈鹿的腿踢踏狮子简直是世界上最美的舞蹈。与楼主不谋而合

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-28 18:13 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
再来一个简单的:
things we like

发表于 2016-5-28 18:16 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 tina50 于 2017-9-6 14:07 编辑



这是 Peter和Jane。
他们两个喜欢玩儿。
他们荡起秋千。
他们越荡越高。
Peter说,我喜欢这样,太好玩儿了。
狗狗Pat也想玩儿。
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-28 18:26 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 tina50 于 2017-9-6 14:07 编辑



Jane和Peter喜欢玩儿。
此时他们正在玩儿。
Jane说,我往上,上,上。
Peter说,我往下,下,下。
我们一上一下,一上一下,一上一下。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 class begins

查看全部评分

发表于 2016-5-28 20:42 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-5-28 18:26
Jane和Peter喜欢玩儿。
此时他们正在玩儿。
Jane说,我往上,上,上。

UP AND DOWN,UP AND DOWN,
版主 UP UP UP
俺    DOWN DOWN DOWN
再多的方法也是白说,态度就决定了谁UP谁DWON.

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-29 05:48 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-28 20:42
UP AND DOWN,UP AND DOWN,
版主 UP UP UP
俺    DOWN DOWN DOWN

过度的谦虚就是骄傲啦。

发表于 2016-5-29 06:19 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 tina50 于 2017-9-6 14:07 编辑



Jane和Peter在水里玩儿。
他们想到船上去玩儿。
Peter说,快点,到船上来。
来在船上玩儿。
蹦啊跳啊在上面。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部