新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 工作中的一点小心得-希望对刚工作的小朋友有用 (更新到5 - Performance review) (2013-10-13) 焰火 · == 食记:悉尼 Sepia, a nordic kaiseki == (2017-11-12) 胡须康
· 下酒的良伴-五香酱肘子(及酱骨架、卤蛋) (2009-5-29) bluesummer · AFL-Footy Tipping (2008-9-5) ukbing
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:xiva

悉尼大南线火车站名试译普通话版本 [复制链接]

发表于 2014-9-2 14:57 |显示全部楼层
此文章由 LEOZHU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 LEOZHU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Redfern  瑞芬     d  不发音的
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-9-2 15:03 |显示全部楼层
此文章由 LEOZHU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 LEOZHU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
另外 注成  Redfern  儒爱焚  (连读更接近原来发音)  瑞字听起来还是不像
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2014-9-2 15:34 |显示全部楼层
此文章由 ALSK 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ALSK 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LEOZHU 发表于 2014-9-2 14:57
Redfern  瑞芬     d  不发音的

d不是不发音,是后面还有个f,所以不完全发音,要留位子,还有mortdale也是。反正给老人用的,不用讲什么发音规则,多读几遍给老人听,让他们自己选字好了,有些用方言可能更接近

评分

参与人数 2积分 +4 收起 理由
xiva + 2 感谢分享
LEOZHU + 2 我很赞同

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部