新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 几张风景 (2012-7-6) ajie711 · 日产/尼桑 第六代全新途乐Patrol评测(多图) (2013-2-7) formatc
· 其实我什么都不想说,171楼放几张你没见过的浦东机场 (2022-4-27) 清墨水 · 【美食第一贴】--又到粽子飘香时(附详细包法) (2009-5-27) 冰绿茶
Advertisement
Advertisement
查看: 1457|回复: 16

[英语] 这段话的翻译,求教. [复制链接]

发表于 2008-3-3 14:40 |显示全部楼层
此文章由 likespring 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 likespring 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Make sure you have access to copy of this procedures manual.
自己翻的:确保你可以复印这个操作系统手册
不清楚正确的该是什么?
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2007 年度奖章获得者

发表于 2008-3-3 14:47 |显示全部楼层
此文章由 我爱猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 我爱猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
应该是说 “确保你有足够的权限去拷贝这份操作说明书”

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
likespring + 2 感谢!

查看全部评分

退役斑竹 2007 年度奖章获得者

发表于 2008-3-3 14:49 |显示全部楼层
此文章由 我爱猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 我爱猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
比如,这份说明书在公司服务器的某个文件夹里,你要确保你能进的去这个文件夹。。

发表于 2008-3-3 14:58 |显示全部楼层
此文章由 likespring 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 likespring 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢!

发表于 2008-3-3 16:37 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 likespring 于 2008-3-3 14:40 发表
Make sure you have access to copy of this procedures manual.
自己翻的:确保你可以复印这个操作系统手册
不清楚正确的该是什么?



确保你可以拿到或者读到一份此操作手册。

[ 本帖最后由 bulaohu 于 2008-3-3 16:40 编辑 ]

发表于 2008-3-3 16:38 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
copy在这里是名词,不是动词,因为后面紧跟着"of"
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-3-3 16:40 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
access最难翻译,其准确含义是“存取”,即双向的既能读又能更改的操作,但在非计算机领域里,往往是指能够有足够权限阅读或者使用。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
astina + 5 感谢分享

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2008-3-3 21:41 |显示全部楼层

回复 2# 的帖子

此文章由 hsktjy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsktjy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
权限,被赋予这个权力。

退役斑竹

发表于 2008-3-3 22:28 |显示全部楼层
此文章由 老杏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老杏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
同意5楼的

have access to 就是可以接触,可以看到,不管是自己复印还是借阅还是需要的时候可以上网查都可以。

[ 本帖最后由 clur 于 2008-3-3 22:29 编辑 ]
x^2+(y-(x^2)^(1/3))^2=1

退役斑竹

发表于 2008-3-3 23:03 |显示全部楼层
此文章由 joaquin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 joaquin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
俺怎么读都觉得原文不对劲
应该是to a copy of ...
要么就是copies of..

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-3-3 23:05 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
可能是LZ少打了一个a
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-3-4 18:28 |显示全部楼层
此文章由 likespring 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 likespring 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 joaquin 于 2008-3-3 23:03 发表
俺怎么读都觉得原文不对劲
应该是to a copy of ...
要么就是copies of..

没有那个a.
我查了原文,没有.上下文是这样的:
Obtain a copy of the form office coordinator duties.
Make sure you have access to copy of this procedures manual............
我明天上课再看一下原文,再上来告诉大家.
十分感谢大家的帮助!

退役斑竹

发表于 2008-3-4 19:41 |显示全部楼层
此文章由 老杏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老杏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 likespring 于 2008-3-4 18:28 发表

没有那个a.
我查了原文,没有.上下文是这样的:
Obtain a copy of the form office coordinator duties.
Make sure you have access to copy of this procedures manual............
我明天上课再看一下原文,再上 ...


中间没有个of?
x^2+(y-(x^2)^(1/3))^2=1

退役斑竹

发表于 2008-3-4 20:03 |显示全部楼层
此文章由 joaquin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 joaquin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 clur 于 2008-3-4 19:41 发表


中间没有个of?


同感,完全不通啊

发表于 2008-3-9 20:01 |显示全部楼层
此文章由 tingshining 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tingshining 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
臣以为这个句子的语法不太对,copy之前应加上the 或a
意思就明确了
就是要你有一份manual咯

发表于 2008-3-9 22:10 |显示全部楼层
此文章由 widelink 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 widelink 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如果lz写的没错的话,俺觉得猫猫翻译得更确切  

copy 在这里和copying 意思差不多的说

http://www.merriam-webster.com/dictionary/copy
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-3-9 22:14 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
access to 只是接触到的意思而已, 没有权限的意思.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部