新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· P&O Pacific Explorer 2017 17-27 Dec 10晚南太平洋4岛游 (基本完结) (2017-12-29) kinny129 · 2F上海菜 - 上海辣肉面、青菜油面筋,和红椒毛豆肉丁 (2009-11-18) 朱家姆妈
· 家长如何帮助孩子学数学 (2015-12-7) fhjp01 · 王思涵在墨尔本——2岁5个月小朋友的生活日记 (2006-1-9) poloand
Advertisement
Advertisement
查看: 1332|回复: 1

购物时如何用英语讨价还价?----别跟我说他不实用!!! [复制链接]

发表于 2013-5-28 23:56 |显示全部楼层
此文章由 gary2910361 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gary2910361 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

别想宰我,我识货。

买东西最担心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家。“ Rip someone off ”意为某商店或商贩企图宰它的顾客。

如:“ The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson. ”(那个商店企图宰我,结果让我教训了一顿)。

如果真的被狠宰了一下,你当然还可以说,“ I was ripped off .”或者“ I was cleaned out”。

2. Can you give me a little deal on this?

这能卖得便宜一点吗?

Can you give me this for cheaper?

能便宜一点给我吗?

你要注意的是这样的问题一般只在“market”(市场)这些地方问,像“ shopping mall”(购物中心),“supermarket”(超市)和“department store”(百货商场) 里说这样的话,就不太合适,因为除了大型商品,一般物品是不打折的。

3. Is there any discount on bulk purchases? 我多买些能打折吗?

Give me a discount. 给我打个折吧。

“Bulk purchases”就是“大量地购买”,等于“buy something in bulk”。

“ discount ”是折扣的意思。平时在商店里常出现的表示打折的牌子是“ on sale ”。

专门卖廉价物品的商店叫“ bargain store ”,店里卖廉价商品的柜台可以叫做“ bargain counter ”。
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-5-29 01:17 |显示全部楼层
此文章由 tingnishuo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tingnishuo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Thanks for sharing!

BTW, are you sure it is in the right place?

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部