新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 摄版活动 - 亲子摄影---陈家兄弟! (2013-7-31) 陈少 · 开帖记录在澳洲与肾衰竭抗争的全过程,4月21日更新:启用远程问诊。 (2015-10-17) royalpark55
· 迟来的墨尔本买房记 (2015-5-26) neard · 西餐大赛------ 凑个数,一如既往支持美食版活动 (2011-1-6) youpassit:)
Advertisement
Advertisement
查看: 1392|回复: 10

how to translate this poetry into English? fen fen! [复制链接]

发表于 2012-10-23 10:39 |显示全部楼层
此文章由 banzhiyan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 banzhiyan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
雨霖铃
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说。
楼主说的对呀!!!
从明天起
做一个幸福的人
买个豪宅
面朝大海
春暖花开
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-10-23 10:49 |显示全部楼层
此文章由 banzhiyan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 banzhiyan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
urgent! pls give me a hand

发表于 2012-10-23 10:59 |显示全部楼层
此文章由 肥咪他妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 肥咪他妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.bilinguist.com/data/hanying/messages/44421.html

好几个版本


一般知名一点的诗词,都会早就有人翻译好了~~

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
banzhiyan + 6 你太有才了

查看全部评分

发表于 2012-10-23 10:59 |显示全部楼层
此文章由 ggjackie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ggjackie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Yulinling
The late chilling weeping pavilion Showers early break. Are door Account drink no thread, nostalgia Department, Lanzhou muster. Doubted see tears in their eyes, not even know what to say. Read over and over again, Trinidad Enpa, evening mist Chutian wide.
Sentimental farewell injuries since ancient times, more nakan cold clear autumn festival, sober tonight where? Willow shore Xiaofeng moon. This went on, should be a really good time good times dummy. It even if we have thousands of style, but also with what people say.

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
banzhiyan + 2 好可爱啊

查看全部评分

发表于 2012-10-23 11:05 |显示全部楼层
此文章由 jhsun3 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jhsun3 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
连中文都没读懂是啥意思的,哭着从这里跑过(paopaobing(81))

发表于 2012-10-23 11:07 |显示全部楼层
此文章由 banzhiyan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 banzhiyan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
肥咪他妈 发表于 2012-10-23 09:59
http://www.bilinguist.com/data/hanying/messages/44421.html

好几个版本

many thx
楼主说的对呀!!!
从明天起
做一个幸福的人
买个豪宅
面朝大海
春暖花开
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-10-23 16:48 |显示全部楼层
此文章由 craigie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 craigie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
怎么看那翻译的从音形意都不像“词”。

发表于 2012-10-25 02:52 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
jhsun3 发表于 2012-10-23 11:05
连中文都没读懂是啥意思的,哭着从这里跑过

迷兔!

发表于 2012-10-25 03:30 |显示全部楼层
此文章由 Ritacow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ritacow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中文看不懂的路过
连字都不认识的。O YEAH!

发表于 2012-10-25 15:27 |显示全部楼层
此文章由 unisa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 unisa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ritacow 发表于 2012-10-25 03:30
中文看不懂的路过
连字都不认识的。O YEAH!

我也是,刚过来只是想学习一下!!

发表于 2012-10-25 15:33 |显示全部楼层
此文章由 tanchinhong 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tanchinhong 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Written by forever willow
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部