新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我的征文!(胡言乱语) (2005-1-16) 短腿小鳄鱼 · 河内/下龙湾之旅 (2008-3-7) 落梅摇香
· 作者综合素质在戏剧创作中的反映 ——《燕子笺》与《一捧雪》的比较 (2008-9-24) 着我青衣永飘零 · 经典赛事 (2022-3-12) 毛毛和当当
Advertisement
Advertisement
查看: 1735|回复: 4

汉民族的武士精神(英语) [复制链接]

发表于 2007-2-8 16:28 |显示全部楼层
此文章由 chenzy0513 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chenzy0513 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Just look through this in wenxuecity.  One word: Brilliant!!!


汉民族的武士精神(英语)



In Chinese language there is a character that embrace all that is contained in Han spirit, that character is (武) , the correspondent word in English is martial . That's warrior spirit, but English words " martial " dose not encapsulate the very essence of Han spirit .

People always being convulsed with a potent impact of the beauty of death in a instant from martyrdom , That willingness and courage of sacrificial self-destruction is the manifestation of Han spirit , English word ( Martial) does not reflect this aspect .

The manifestation of Han spirit is not barbaric outburst of destructive intent , or measurement of strength , rather it is a noble spirit of love and devotion. Love is sacrifice , without the will of sacrifice for the object of devotion , then that kind love is not love in a real sense , it can only be called infatuation . To the marrow of our bones , our Han people have been endowed with the noble character of love , differ from westerner sense of love , our love is more than a ineffable feeling of affection and solicitude , but self-abnegation for our devotion , self destruction from that sacrifice is the ultimate embodiment of Han spirit .

our ancestors of Han , In the ancient time , was unable to create color of red with their primitive instrument , in doing so , they have killed them selfs to let the blood spurting out from the gash which had causing their death , with this divine blood , the color of red was firstly emerged from the Han people’s perception . The color of red is Han people ‘s symbol , It symbolize blood and vitality of life force .This is Han spirit of warrior , a fearless male eagle hovers at east whom has the courage to perform sacrificial act in order to fulfilling an noble desire without regret and hesitation . this nobility of mind , is the honor of an real warrior . .


Other than honor , the ingredient which constitute a real warrior is duty , our Han people’s sense of duty , are beyond the realm of moral obligation and obedience which in line with necessity of military objective , it is religious zeal which give us tireless diligence to accomplish a cherished idea which we yearn to realized by all means. Our immutable determination give us the trembling strength and conviction which surpass all alien race in this world , are we not the divine incarnation of fate seeking to embarks upon a path of both intelligence and mystery to defy earthly restriction of mortal limitations . for this unsurpassed faculty , were derived from our peculiarity as an real warrior .

Nowhere has the Han spirit found purer or more sublime expression, than in Idealistic philosophy; nothing is more basic and more characteristic of the Idealistic philosophy than its ethics; no idea more important than that of duty, no feeling more particular to its morality than that of honour. But both -- the idea of duty and the sense of honour -- are the two highest virtues which the warrior spirit knows, are the most beautiful qualities which adorn the Han race .

The genesis of Han civilization were ascribe to warrior spirit .

评分

参与人数 2积分 +11 收起 理由
chinabar + 6
mspet + 5

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2007-2-8 16:32 |显示全部楼层
此文章由 mileswei2006 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mileswei2006 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
COPY 下来,慢慢看。

发表于 2007-2-9 22:15 |显示全部楼层
此文章由 dfg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dfg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
汉民族的武士精神--这个题目的汉译也值得商榷。近现代来说,说到武士都指的是倭国那边的。而且我们的用词比他们的层次还高些,叫“侠”。

发表于 2007-5-18 15:47 |显示全部楼层
此文章由 mileswei2006 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mileswei2006 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还是用knight 好。

发表于 2007-5-20 01:19 |显示全部楼层
此文章由 chenzy0513 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chenzy0513 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
对,从我们中国人的语言来说,侠义精神更为贴切。舍身取义,杀身成仁,这其实是贯穿中华五千年的一贯的美德,中国之所以长时间的屹立于东方,这是很重要的一个因素。

在当今时代,中国要强大,也需要以这样一种精神支柱,去学习他国,超越他国。

评分

参与人数 3积分 +13 收起 理由
mspet + 5
chinabar + 6
Gina + 2 感谢分享

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部