新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· PAPA 帮正名之战二 -SK单挑中南帮主朱爸爸 铮铮铁骨好PAPA (2008-6-15) steveking · 凝凝也来几道待客小点——番茄西芹冷汤、缤纷水果鲜虾、西班牙炸鸡配西柚酸黄瓜以及鸡蛋牛油果鼠尾草沙拉 (2011-9-5) feicunzic
· 有喜欢打鸟的吗? (2013-12-20) troublefree · 2024年6月克里米亚,俄罗斯之行(全文完) (2024-7-8) patpatchow
Advertisement
Advertisement
查看: 1493|回复: 8

“是一伙的”应该怎么翻译 [复制链接]

发表于 2011-10-16 20:40 |显示全部楼层
此文章由 tlhfree 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tlhfree 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最近老和2个人打口水仗,这2人老伙同着一起欺负我。用英语该怎么说“你们俩是一伙的”啊?
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-10-16 20:46 |显示全部楼层
此文章由 澳洲木匠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 澳洲木匠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
you two bastards~~
开玩笑的....you are same side?不知道怎么说

发表于 2011-10-16 20:49 |显示全部楼层
此文章由 doubleseven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doubleseven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
same boat

退役斑竹

发表于 2011-10-16 20:51 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
on the same side

退役斑竹

发表于 2011-10-16 20:54 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 doubleseven 于 2011-10-16 20:49 发表
same boat

in/on the same boat有一伙的意思
但一般是指处境相同,尤其是遇到麻烦时

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
doubleseven + 2 感谢分享

查看全部评分

我若不坚强,谁替我坚强

发表于 2011-10-16 20:58 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
team up. like

they always team up against me when we are arguing about something.
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-10-16 21:43 |显示全部楼层
此文章由 adduvs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 adduvs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也想说same boat 呢 呵呵

发表于 2011-10-18 22:46 |显示全部楼层

same boat 是一同落难,LZ的情况貌似不像啊

此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
可以愤恨一些 : they always bark the same tune when ......

发表于 2011-10-19 01:12 |显示全部楼层
此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
they always gang up on me.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部