新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Lanshan: 超级简单的山核桃派 Pecan Pie (2012-4-25) lanshan · 砍树记 (2008-12-2) cigmm
· 谁的梦...我们家的铃木日记 (更新完) (2011-6-30) 粉猪妈妈 · 参加活动---朝花夕拾之相见不如怀念 (2013-6-8) Poppy123
Advertisement
Advertisement
查看: 2650|回复: 5

参加征文:这是哪国的英文?- Cul de Sac [复制链接]

发表于 2010-3-18 14:51 |显示全部楼层
此文章由 lycans 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lycans 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
相信很多买房, 租房的同学经常可以在地产广告上看到某某房子在quiet cul de sac location。而且这些有cul de sac标签的房子, 往往卖得比同区的房子要贵一些。  
这个词的中文解释是“只有一个出口的路”, 换句话说就是“死胡同”。如果用英文白话文来说就是“dead end or no through road”。 当然如果那位地产中介用这些白话文来描述一个房子的位置的话, 我相信一定会吓跑不少买家, 特别是中国买家 。 于是有文化的同学就想到了cul de sac。 这个词听着就让人觉得有种浪漫的欧洲情调, 哪怕房子卖贵个一万八千, 买家也会屁颠屁颠地掏钱。
对这个词的来源, 国内一般是认为是来自法语。 但我在wikipedia看到却说它来自西班牙的加泰罗尼亚语。 在这点上, 我还是倾向于wikipedia的解释。
另外,这个词还常常被用来说一个人职业到了尽头- a career cul de sac。
实用的例子:

Quiet Cul De Sac Location. Enjoy the peace and quiet in this lovely family home.
It is a known fact that many expatriates run into difficulties in achieving their objectives and return home to face a career cul de sac, or no job at all

评分

参与人数 2积分 +70 收起 理由
bulaohu + 20 第一个吃螃蟹的:lol
管理员(bulaohu) + 50 管理员加分

查看全部评分

澳币要涨,要大涨!!
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-3-18 15:00 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个词中文真是不好说,不是”死胡同“,就是”断头路“,明明很好的feature,咋就说着这么不舒服呢

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2010-3-18 15:05 |显示全部楼层
此文章由 patrickzhu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patrickzhu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
免费小报的翻译 - 回旋静街,我觉得挺好

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
bulaohu + 1 你太有才了

查看全部评分

退役斑竹

发表于 2010-3-25 16:53 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了
请问这种location是不是一般都是Court/Close?

[ 本帖最后由 floraz 于 2010-3-25 16:54 编辑 ]

发表于 2010-3-29 17:28 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在医书上很常见,被翻译成 啥啥的穹窿部。。。

发表于 2010-4-15 13:12 |显示全部楼层
此文章由 maggiehu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maggiehu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

学习过,飘过
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部