新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· XXXX之往事系列 (2006-12-18) riverstone · 精英考试经验总结帖 (2010-7-1) 缓缓
· 1天看房5处(无车看房) (2007-11-24) ssitrh · 献给那些在这里独自坐移民监的人们 (2008-7-15) applenet
Advertisement
Advertisement
查看: 856|回复: 8

[其他] 一个拼音问题 [复制链接]

发表于 2010-3-5 16:02 |显示全部楼层
此文章由 oknaomi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 oknaomi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我想问,广东人有道菜叫“煎X三宝”,里面我打X的那个字拼音怎么拼啊? 我真的试了很多次都找不到这个字。谢谢。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-3-5 16:03 |显示全部楼层
此文章由 rent2008 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rent2008 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
RANG,
NIANG

发表于 2010-3-5 16:07 |显示全部楼层
此文章由 amywdr 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 amywdr 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
酿 niang (读四声)

发表于 2010-3-5 16:09 |显示全部楼层
此文章由 000567 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 000567 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cha

发表于 2010-3-5 16:24 |显示全部楼层
此文章由 oknaomi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 oknaomi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是这个字啊,已经试过了。

发表于 2010-3-5 16:26 |显示全部楼层
此文章由 amywdr 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 amywdr 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
煎酿三宝的做法 美食天下
http://www.meishichina.com/Eat/WeiBo/200607/8956.html

就是这个字呀
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-3-5 16:28 |显示全部楼层
此文章由 amywdr 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 amywdr 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你是不是在纠结"酿"和"釀",这两个是同一个字,一个简体,一个繁体罢了。但读音是一样的呀

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
oknaomi + 3 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2010-3-5 16:29 |显示全部楼层
此文章由 amywdr 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 amywdr 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
难道你用的那个拼音法里,没有这个字?那你就换成全拼,肯定就有这个字了

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2010-3-5 16:32 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
google 输入
广东菜  煎  三宝

看着哪个顺眼,就是哪个

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部