|
|
发表于 2018-10-20 07:19
来自手机
|显示全部楼层
此文章由 BlueOrange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 BlueOrange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 BlueOrange 于 2018-10-20 08:05 编辑
laikai000 发表于 2018-10-20 06:48
中文渊源博大!
谢谢科普,喜欢kanzan的花团锦簇。
另:
日文罗马字kanzan翻成汉字是hanshan寒山。
在日本是被推崇的唐代僧人民间诗人寒山。很多禅诗。据说姑苏城外的寒山寺是因为他当过住持而得名的。
寒山的诗
Beneath high cliffs I live alone
by Han-shan (Cold Mountain)
由bill porter英译,笔名赤松。
English version by Red Pine (Bill Porter)
Original Language Chinese
Beneath high cliffs I live alone
swirling clouds swirl all day
inside my hut it might be dim
but in my mind I hear no noise
I passed through a golden gate in a dream
my spirit returned when I crossed a stone bridge
I left behind what weighed me down
my dipper on a branch click clack
重岩我卜居,鸟道绝人迹。庭际何所有,白云抱幽石。
不知道和这种樱花有没有联系。
Kanzan
Cherry trees in bloom,
Behold the sight,
Cherish the Kanzan in your heart.
By Christopher Tye |
评分
-
查看全部评分
|