|
此文章由 huzhenxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 huzhenxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 huzhenxin 于 2017-6-26 14:20 编辑
周末看了这部《西北偏北》http://www.bilibili.com/video/av7911831/?t=8156,真是不错。经典时代的腔调,加里格兰特和Eva Marie Saint,特别是Eva,完美演绎了什么是好莱坞经典时代的美女。希区柯克悬疑恐怖的手法自不用说,很多都是教科书式的示范,虽然时代比较远了,但是却能更清晰的看到导演的意图和手法。动作和特效不像现在的电影那样多,多到只有这些噱头。更看重演员表演和对白的功力。下面这段男女主在火车上“偶遇”的片段是我最喜欢的。细致的描写了两个不熟悉的人如何通过幽默的语言,双关式的提问和回答,以及暗藏的玄机和埋伏,达到推动剧情发展的作用。最重要的是他们对话的口音和腔调。
- Good evening, sir. One?|- Please.
A cocktail before dinner?
- Yes, please. A Gibson.|- Right away.
Gibson是一种鸡尾酒。
男主坐下的台子正好女主也在,对话的标准开头,break ice。
Here we are again.
Yes.
You recommend anything?
The brook trout.|A little "trouty" but quite good.
Sold.
"Brook...
...trout."
- There you are.|- Yes, sir.
女主一直看着男主,男主此时正在逃脱警察的追寻,转换话题的手法。
I know. I look vaguely familiar.
Yes.
You feel you've seen me|somewhere before.
I have that effect on people.|It's something about my face.
男主自我感觉良好,自性,自我幽默?
It's a nice face.
- You think so?|- I wouldn't say it if I didn't.
女主反问式的直接,表达有好感。
Oh, you're that type.
What type?
Honest.
Not really.
Good. Because honest women|frighten me.
Why?
Somehow they seem to put me|at a disadvantage.
- Because you're not honest with them?|- Exactly.
双关反问,女主其实才是真正的卧底,所以知道男主的所处情况。
Like that business about|the seven parking tickets?
What I mean is,|the moment I meet an attractive woman...
...I have to start pretending I've no desire|to make love to her.
大胆的进攻,男主显然是情场老手,毕竟有过两段婚姻,广告界的才子,老油条,赶紧利落不浪费时间。
What makes you think|you have to conceal it?
She might find the idea objectionable.
Then again, she might not.
暗示可以,显然女主也不是那种东方式的害羞,婉转,让人摸不着头脑的类型。算是西方是的”含蓄“吧
Think how lucky I am|to have been seated here.
Luck had nothing to do with it.
Fate?
I tipped the steward $5 to seat you here|if you should come in.
解释了男主能坐在这里不是偶然,当然这个更多是演给观众看的。
Is that a proposition?
再次试图升温,真热打铁
I never discuss love on an empty stomach.
You've already eaten.
But you haven't.
Don't you think it's time|we were introduced?
适时的承接,转折,自然的过度深入。配合画面和口音跟能理解什么叫说话是一门艺术。
I'm Eve Kendall. I'm 26 and unmarried.
Now you know everything.
该说的说,不该说的还是一点没说。高手!
What do you do besides lure men|to their doom on the 20th Century Limited?
I'm an industrial designer.
Jack Phillips.
Western sales manager|for Kingby Electronics.
No, you're not. You're Roger Thornhill...
...of Madison Avenue...
...and you're wanted for murder|on every front page in America.
女主的反击,显然女主显示了自己握有”先手“
Don't be so modest.
Don't worry.
- I won't say a word.|- How come?
I told you.
It's a nice face.
糖加棒槌,安抚男主不用担心
Is that the only reason?
It's going to be a long night.
这个转折是情场老手和新手的重要区别。当然如他们对话所说,一切关键是”看脸“
True.
I don't particularly like the book|I've started.
You know what I mean?
哈,这才是所谓婉约,其实女的一直在lead
Let me think.
I know exactly what you mean.
下面男主给女主点烟,R.O.T是火柴盒上男主的名字,后面还是一个重要的伏笔向剧情道具
That's my trademark. R.O.T.
Roger O. Thornhill.|What does the "O" stand for?
Nothing.
I'd invite you to my bedroom|if I had a bedroom.
这个是实质性的请求了,用一个假设性“虚”问题引出,可以用在如何像女生请求啪啪啪?呵呵,看脸
A roomette?
Nothing, not even a ticket.
I've been playing hide-and-seek|ever since the train left New York.
How awkward for you.
Yes, isn't it?
这里,男女主好虚,不过可以算是调情升温的“情”话
No place to sleep.
I have a large drawing room all to myself.
That doesn't seem quite fair.
Drawing room E.
Car 3901.
Such a nice number.
It's easy to remember.
See?
No luggage.
So?
You wouldn't happen to have|an extra pair of pajamas, would you?
Wouldn't I?
恩,如果你看着女主的脸听这句反问,简直是人生享受啊
I wouldn't order any dessert if I were you.
I get the message.
这里是男主的误会,不过当时很幽默,下一秒就转折戏路发展了
That isn't exactly what I meant.
The train seems to be making|an unscheduled stop.
I saw two men get out of a police car|as we pulled into the station.
They weren't smiling.
OK,一段精彩的场景戏就是这么拍出来的。 |
评分
-
查看全部评分
|