|
此文章由 娇娃 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 娇娃 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 娇娃 于 2020-8-21 14:32 编辑
Prosopagnosia:脸盲症
卡洛塔是位艺术家。她患有一种遗传病。无法辨认“人脸”,无论是别人的,还是自己的。Carlotta has never been able to recognise faces, neither the faces of other people, nor her own. Her condition, face blindness, has had a major effect on her life but has also given her a sense of purpose as an artist - to make self-portraits of the face she cannot picture in her mind.
在她的公寓里,她给自己画了1000张自画像。张张不同,有的有一只眼,有的却是三只眼。无法辨认人脸给她的成长,学习与工作带来很大困扰。So she relied on other clues instead. "I began to notice what clothes people were wearing, the way they walked, their voice or if they were wearing glasses. Everyone has their own way of breathing and their own way of moving, the way their clothes rustle, and that's how I try to identify people."
六十年代,整个社会也不知道有什么“脸盲症”。在学校,她常常认错同学老师,认错班级。被欺负嘲笑,被认为是“傻子”,被劝转去特殊学校。长大后只能从事无同事的工作。她开卡车,开水泥搅拌车,任电影放映员-------她不能辨认人脸却能记住动物的脸,又从事马剪毛师,但与马主人的交道仍让她困难。她独自驾船在澳洲一带海域航行一年多。
直到她四十多岁回到慕尼黑时,有一天在药房得到一本免费的健康杂志。一个生词吸引了她。"I just flicked through it, and this word, 'prosopagnosia', stood out. I really like unusual words, so I read on, and then they were describing this condition called face blindness.“ 那是一个非凡的时刻,解除了她多年的负担。原来她患的是一种遗传病”脸盲症“。人右耳后的脑部有一块专门处理”面部信息“的。当它失能时,就无法记住眼里所见的图像。她能看见人脸,但几秒后就删除了,无法存储,也就无法处理。没有记忆也就无法辨别。"I see it and I don't remember it, I reach for it and the next moment it disappears - it is an ongoing process that can never end."
卡洛塔的故事很特别,据说在英国每五十个人就有一个人或轻或重有这个困惑。Studies have indicated that as many as 1 in 50 people may have developmental prosopagnosia, which equates to about 1.5 million people in the UK.这也让偶想起以前单位里有个同事,在单位里互相熟络,可是在别的地方碰见,感觉她完全不认识偶。当时心里觉得此人怪异,估计错怪了----脸盲一个吧。
|
评分
-
查看全部评分
|