新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 那些乐趣 – 讲讲我一个车友 (2017-9-13) 想念天空 · 纯真年代 - 中国的补习学校揭秘 (2014-3-10) patrickzhu
· 【建房第一步】看到有足友咨询builder,我来说说今年接触过的大小各种builder (2015-9-30) nariko · 公立小学的好老师 (2007-9-5) vont
Advertisement
Advertisement
查看: 863|回复: 4

[其他] cofucius---? [复制链接]

发表于 2014-5-8 11:10 |显示全部楼层
此文章由 letbe 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 letbe 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
孔子  不知哪个人翻译成这个单词!
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-5-8 11:11 |显示全部楼层
此文章由 sunnyclh1211 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sunnyclh1211 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就是孔夫子的直译

发表于 2014-5-8 16:32 |显示全部楼层
此文章由 daniel000 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniel000 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
纠正下应该是:Confucius

发表于 2014-5-8 17:05 |显示全部楼层
此文章由 fifapig 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fifapig 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
confuse - 混同;使迷惑;使糊涂;使更难于理解。

孔圣人说的话大多是令人费解的大道理,需要不断地思考并与实践相结合,才能悟出其中的道理。

发表于 2014-5-8 19:01 |显示全部楼层
此文章由 letbe 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 letbe 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
今天和个鬼佬談了半天  我猜想这亇词就是孔子

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部