新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 悉尼买房记 (2007-2-15) 财神爷 · 咬和被咬之间的故事 (2007-6-13) poloand
· Passat 125TDI~~25/02/2012提车!! -作业补完~~~ (2012-2-14) styx119 · 冬日暖意,性价比高的三文鱼头煲 (2007-6-28) 浅浅
Advertisement
Advertisement
查看: 7973|回复: 71

屈我, 英文怎么说? [复制链接]

头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-10-13 19:07 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
DON'T 屈 ME?

DON'T FRAME ME?

DON'T SET ME UP?
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-10-13 19:23 |显示全部楼层
此文章由 bmw10262007 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bmw10262007 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
啥意思啊?

发表于 2012-10-15 14:38 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
啥叫“屈我”?

发表于 2012-10-15 14:40 |显示全部楼层
此文章由 zhongbingo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zhongbingo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
don't FXXX  Me
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-10-15 14:41 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zhongbingo 发表于 2012-10-15 14:40
don't FXXX  Me

那应该是DON'T F WITH ME..DON'T F ME是不要干我, 不是屈我, OKAY?

发表于 2012-10-15 14:46 |显示全部楼层
此文章由 肥咪他妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 肥咪他妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 肥咪他妈 于 2012-10-15 15:35 编辑

屈我 = 冤枉我

don't do me wrong
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-10-15 20:14 |显示全部楼层
此文章由 dindin8 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dindin8 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
You could use the word 'accuse'.

发表于 2012-10-16 17:30 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请楼主解释一下“屈我”的中文意思好么?看不懂

发表于 2012-10-16 17:33 |显示全部楼层
此文章由 yanyangtian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yanyangtian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
方言吧
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-10-16 17:33 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bhyqs 发表于 2012-10-16 17:30
请楼主解释一下“屈我”的中文意思好么?看不懂

如果每个人都能明白广东话,就没有普通话的存在啦

发表于 2012-10-16 17:34 |显示全部楼层
此文章由 白雲山民 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白雲山民 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-10-16 17:34 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yanyangtian 发表于 2012-10-16 17:33
方言吧

错,广东话是official language

发表于 2012-10-16 17:37 |显示全部楼层
此文章由 yanyangtian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yanyangtian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不明白啊

退役斑竹 2012年度奖章获得者

发表于 2012-10-16 17:42 |显示全部楼层
此文章由 hr6970 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hr6970 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Don't accuse me!

退役斑竹 2012年度奖章获得者

发表于 2012-10-16 17:48 |显示全部楼层
此文章由 hr6970 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hr6970 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
房子俾人屈了?

发表于 2012-10-16 22:51 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
悉尼计程车 发表于 2012-10-15 14:41
那应该是DON'T F WITH ME..DON'T F ME是不要干我, 不是屈我, OKAY?

既然楼主不肯解释,那我就帮不到你了。
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-10-16 23:03 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bhyqs 发表于 2012-10-16 22:51
既然楼主不肯解释,那我就帮不到你了。

我英文其实都已经到达了炉火纯青的地步, 不太需要帮忙
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-10-16 23:14 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中西文化不同啦,澳洲没有屈人的文化,自然不会有相应的英文应运而生。
要达到相同的目的,澳洲大概不会赤裸裸的屈人,手段手法不同啦。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-10-16 23:18 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不讲理想要多收你钱? 那就可以说 take advantage of me
给你栽赃了?plant drugs on me
冤枉误解你? wrong me

说说你是那种情况?
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-10-16 23:20 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
芒果飘香 发表于 2012-10-16 23:18
不讲理想要多收你钱? 那就可以说 take advantage of me
给你栽赃了?plant drugs on me
冤枉误解你? wro ...

楼上的广东话和英文都已经无敌了

退役斑竹

发表于 2012-10-16 23:21 |显示全部楼层
此文章由 Devil_Star 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Devil_Star 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Don't frame me up 比较恰当些。
SET UP有处心积虑陷害的意思。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
josephineyan + 2 结棍,我听不出区别~~

查看全部评分

Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-10-16 23:24 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
frame 不和up搭配。  就是frame me, 和set me up意思差不多,都是设计构陷的意思。楼主用法是对的。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Devil_Star + 3 感谢分享

查看全部评分

退役斑竹

发表于 2012-10-16 23:24 |显示全部楼层
此文章由 Devil_Star 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Devil_Star 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hr6970 发表于 2012-10-16 16:48
房子俾人屈了?

晚上的一些女性顾客为了逃费可能会耍些小花样, 房兄估计因此急了~
海賊王に俺はなる!
背中の傷は、剣士の恥だ!
生きたいッ!
パンツ見せてもらってもよろしいでしょうか!
It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but rather the one most adaptable to change.
[img][/img]

发表于 2012-10-16 23:24 |显示全部楼层
此文章由 七彩魔头 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 七彩魔头 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
“屈我” 是“欺我”的意思吗? Don't fool with me
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-10-16 23:24 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是梅毒花柳提醒我, 我都忘了, 屈也可以用来屈钱的
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-10-16 23:27 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
芒果飘香 发表于 2012-10-16 23:24
frame 不和up搭配。  就是frame me, 和set me up意思差不多,都是设计构陷的意思。楼主用法是对的。 ...

再怎么说, 我当年也是读GENERAL ENGLISH的, 一般的留学生都是读contemporary English的, WAKAKKAAK
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-10-16 23:30 |显示全部楼层
此文章由 干部 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 干部 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
悉尼计程车 发表于 2012-10-16 22:03
我英文其实都已经到达了炉火纯青的地步, 不太需要帮忙

:si52
“欢迎来地狱!”这是多特蒙德球迷对阿森纳的下马威,最终,打进制胜球了拉姆塞[微博]一笑回应:别忘了我是死神,地狱?在这儿我说了算!
Once a gunner, always a gunner

发表于 2012-10-16 23:33 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
悉尼计程车 发表于 2012-10-16 22:24
不是梅毒花柳提醒我, 我都忘了, 屈也可以用来屈钱的

梅毒花柳?什么意思?
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-10-16 23:34 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好莱坞太爱这种题材了,整天frame me, set me up 的听了无数遍了
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-10-16 23:34 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bulaohu 发表于 2012-10-16 23:33
梅毒花柳?什么意思?

梅毒花柳后面是什么?

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部