新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 当微风如同飓风一般席卷足迹时---- 八一八我的使用心得 (2012-1-20) cathyyang · 白胖子toyota prado拿回来了,交个作业吧,虽然满街跑的到处都是了,不过今天贴的是属于咱足迹的~呵呵~更新照片~ (2013-9-30) 使用方法
· 美容时尚版活动 - 我说牛仔裤 (2008-9-19) aalaalei · 宝宝睡眠(更新啰嗦了宝贝长牙期睡眠~)欢迎讨论 (2011-5-1) wmai10000
Advertisement
Advertisement
查看: 3544|回复: 47

大大咧咧怎么翻? [复制链接]

发表于 2012-3-11 14:01 |显示全部楼层
此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我能想到的是careless, 但careless有比较贬义。rough on the edges? 好像又是形容一个男人不修边幅的意思。
Advertisement
Advertisement

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-3-11 14:02 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
easy going

发表于 2012-3-11 14:05 |显示全部楼层

回复 ys98 2# 帖子

此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也想了easy going, 但easy going好像是形容一个人比较随和的意思。

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-3-11 14:07 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
窃以为很贴切

发表于 2012-3-11 14:11 |显示全部楼层

回复 ys98 4# 帖子

此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我想说一个女生大大咧咧,不太注意细节,又不想说的太直白。

发表于 2012-3-11 14:17 |显示全部楼层
此文章由 marciameng 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 marciameng 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Unconcerned
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-3-11 14:24 |显示全部楼层

回复 ys98 4# 帖子

此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我想说一个女生大大咧咧,不太注意细节,又不想说的太直白。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-3-11 14:24 |显示全部楼层

pretty rough

此文章由 iami 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iami 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-3-11 14:30 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Grange 于 2012-3-11 14:11 发表
我想说一个女生大大咧咧,不太注意细节,又不想说的太直白。

She is always focus on the big pictures.

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
Grange + 6 thanks

查看全部评分

发表于 2012-3-11 14:33 |显示全部楼层
此文章由 naughtybaby 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 naughtybaby 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
unconcerned, or careless

发表于 2012-3-11 14:34 |显示全部楼层
此文章由 stephenqiu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stephenqiu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dadalielie
Advertisement
Advertisement

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-3-11 14:38 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 naughtybaby 于 2012-3-11 14:33 发表
unconcerned, or careless

Don't like.

发表于 2012-3-11 14:39 |显示全部楼层
此文章由 doubleseven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doubleseven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我有时候用slack,但是感觉有点点贬义。但有时候又很中性。
把握不好

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-3-11 14:41 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 doubleseven 于 2012-3-11 14:39 发表
我有时候用slack,但是感觉有点点贬义。但有时候又很中性。
把握不好

slack有懒的意思

发表于 2012-3-11 14:43 |显示全部楼层
此文章由 Momotaba 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Momotaba 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
google了一下,答案如下:

Very casual

Unconcerned or behave carelessly

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-3-11 14:47 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Momotaba 于 2012-3-11 14:43 发表
google了一下,答案如下:

Very casual

Unconcerned or behave carelessly

不能总信狗
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-3-11 14:50 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Grange 于 2012-3-11 14:24 发表
我想说一个女生大大咧咧,不太注意细节,又不想说的太直白。


这得看你跟谁说这话,想达到什么意图。直白的说就简单多了。

She is lovely and nice, but not a detail-oriented person.

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
Grange + 6 like

查看全部评分

男足勇闯世界杯

发表于 2012-3-11 18:01 |显示全部楼层
此文章由 jccg1000023955 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jccg1000023955 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
嗯,有道理~

发表于 2012-3-11 18:13 |显示全部楼层
此文章由 youyou8650 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 youyou8650 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得9楼的讲法不错。

发表于 2012-3-11 18:18 |显示全部楼层

回复 youyou8650 19# 帖子

此文章由 stephenqiu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stephenqiu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
9楼的讲法不错,但语法有误

退役斑竹

发表于 2012-3-11 23:52 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
sloppy?
Advertisement
Advertisement

2015年度奖章获得者

发表于 2012-3-11 23:53 |显示全部楼层
此文章由 大手 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大手 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rough不错啊

发表于 2012-3-12 00:00 |显示全部楼层
此文章由 stoneage 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stoneage 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
easygoing, 随遇而安

发表于 2012-3-12 00:18 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
easy going是随和的意思,随和的人未必就大大咧咧或者粗心大意。

具体到“一个女生,不大注意细节”的context,我觉得最合适的翻译应该是lacks attention to detail或者not very thorough,sloppy也行,就是贬义更重了些。

发表于 2012-3-12 01:13 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
She is not someone who thinks carefully before talking.

这样表达很中性。若要偏贬义,可以说
She is not someone who thinks much while talking.

偏褒义可以说
She does not choose words carefully while talking.

[ 本帖最后由 杨白劳 于 2012-3-12 01:14 编辑 ]

发表于 2012-3-12 10:50 |显示全部楼层
此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dupe

[ 本帖最后由 Grange 于 2012-3-12 10:19 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-3-12 14:54 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
down to earth?

发表于 2012-3-12 14:57 |显示全部楼层
此文章由 wiii 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wiii 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 jerryclark 于 2012-3-12 14:54 发表
down to earth?


i second that

发表于 2012-3-12 15:07 |显示全部楼层
此文章由 pengwang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pengwang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
she is not fussy

发表于 2012-3-12 15:09 |显示全部楼层
此文章由 sxy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sxy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
down to earth是说人随和没架子
不是大大咧咧。
大大咧咧就是casual。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部