新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 【DIY小记—阳台瓷砖篇】铺瓷砖没啥技术含量,LD就能做!。。。。。。哇哈哈哈 (2009-8-15) steveking · 【三刀厨侠争霸赛】 PATRICKZHU的三刀晚餐 (2008-9-28) patrickzhu
· 黄绯红和黑格耳的幸福生活(42页1246楼闪亮更新:2011年12月9日,麻麻买了根圣诞逗猫棒。。。有视频)(顶楼电梯直达) (2009-12-23) astina · 也来凑凑热闹---Mt MACEDON的秋色。以博大家饭后茶余之间一笑。 (2013-5-8) 后山叟
Advertisement
Advertisement
查看: 6068|回复: 31

我受了刺激 [复制链接]

发表于 2011-9-24 07:49 |显示全部楼层
此文章由 tlhfree 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tlhfree 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有没有人知道用英语怎么说“我受了刺激”和“我受了打击”?
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-9-24 11:39 |显示全部楼层
此文章由 dpcw 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dpcw 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I am traumatized.

2011年度奖章获得者

发表于 2011-9-24 11:40 |显示全部楼层
此文章由 H妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 H妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I'm shocked?

发表于 2011-9-24 11:47 |显示全部楼层
此文章由 侃侃 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 侃侃 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
同学习一下!

发表于 2011-9-24 11:56 |显示全部楼层
此文章由 tlhfree 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tlhfree 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
发现中国话中很多口语的东西没有办法翻译成英文

发表于 2011-9-24 13:52 |显示全部楼层
此文章由 daisystar88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daisystar88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I'm blown away.
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-9-25 10:48 |显示全部楼层
此文章由 richiz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 richiz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
drive me to the wall

发表于 2011-9-25 21:54 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
i was bummed ( out ), or  taken down a peg

发表于 2012-5-14 11:17 |显示全部楼层
此文章由 window2008 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 window2008 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
make me crazy

发表于 2012-5-17 10:47 |显示全部楼层
此文章由 daniel000 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniel000 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dpcw 于 2011-9-24 11:39 发表
I am traumatized.


这个是比较准确的

发表于 2012-5-17 10:49 |显示全部楼层
此文章由 wjsmelb 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wjsmelb 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I was devastated.
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-17 10:59 |显示全部楼层

回复 tlhfree 1# 帖子

此文章由 YorkWOO 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 YorkWOO 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I am F***ed

发表于 2012-5-17 11:06 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我受打击了:I am frustrated
我受刺激了,不知道是哪种刺激。如果是震惊的刺激的话,楼上说得 Im shocked就可以了

发表于 2012-5-17 11:17 |显示全部楼层
此文章由 qingtian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qingtian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
白话点,受刺激:Nervous system has been broken down.

发表于 2012-5-17 11:37 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 YorkWOO 于 17/5/2012 10:59 AM 发表
I am F***ed



这句话应该翻译成:我搞砸了。

发表于 2012-5-17 14:37 |显示全部楼层

回复 jerryclark 15# 帖子

此文章由 YorkWOO 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 YorkWOO 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
just joking about
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-17 15:34 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 daisystar88 于 2011-9-24 13:52 发表
I'm blown away.


这个表示impress you,用网路语言来说就是“让我说太‘赞’了”。

发表于 2012-5-17 15:47 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主想表达哪种语境?是好像小年轻说说笑(为赋新词强说愁 那样),还是真想表达受刺激了?

如果是后者,除了前面高手们说的,也许可以考虑:I've had a mental/nervous breakdown

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
floraz + 3 我很赞同

查看全部评分

发表于 2012-5-17 19:06 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
agitated

发表于 2012-5-17 20:33 |显示全部楼层
此文章由 NeoLife 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 NeoLife 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
drive me nuts

发表于 2012-5-25 00:44 |显示全部楼层
此文章由 daisystar88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daisystar88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
So frustrated!
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-5-27 08:14 |显示全部楼层

shattered

此文章由 zhu12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zhu12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shattered.
seeing her new boyfriend, i am shattered.

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
yesido + 5 我很赞同

查看全部评分

发表于 2012-5-29 15:22 |显示全部楼层
此文章由 花正红 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 花正红 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 NeoLife 于 2012-5-17 20:33 发表
drive me nuts


谢谢,终于明白了同事老太太一天到晚说的啥意识

发表于 2012-5-29 15:24 |显示全部楼层
此文章由 mantou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mantou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
stuffed

发表于 2012-5-29 15:25 |显示全部楼层
此文章由 Momotaba 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Momotaba 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 zhu12 于 2012-5-27 08:14 发表
shattered.
seeing her new boyfriend, i am shattered.



同意楼上这位,偶正想说这个!
墨墨爸

发表于 2012-5-29 15:26 |显示全部楼层
此文章由 dulan1981 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dulan1981 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I am f##ked
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-29 15:31 |显示全部楼层
此文章由 horseman98 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 horseman98 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dpcw 于 2011-9-24 11:39 发表
I am traumatized.


真是受到刺激了,可以用这个

发表于 2012-5-30 10:04 |显示全部楼层
此文章由 wpsnewbee 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wpsnewbee 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 H妈妈 于 2011-9-24 11:40 发表
I'm shocked?


This is looks better! Support

发表于 2012-5-30 21:44 |显示全部楼层
此文章由 true100 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 true100 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 NeoLife 于 2012-5-17 20:33 发表
drive me nuts


常听见这个
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-5-30 21:47 |显示全部楼层
此文章由 ATO 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ATO 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
was 就对了,am错

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部