新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 悉尼领事馆办理出售国内房产委托书公证 [攻略] (2015-7-27) dreamliner · 房地产投资 - 之三:房屋贷款(提问请另发帖) (2007-7-8) 黑山老妖
· 新冠测试相关的一些经验分享 (2020-7-23) isatedlla · 我对付湿疹的一些经验 (2008-11-27) xinghh
Advertisement
Advertisement
查看: 985|回复: 0

请高手帮忙翻译下这两个句子,更高手用英文来表达他们的意思吗? [复制链接]

发表于 2011-3-11 21:35 |显示全部楼层
此文章由 auajian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 auajian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1)He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son

2)Blessings crown the head of the righteous, but the violence overwhelms the mouth of the wicked.
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部