新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 更安嘅, 我们家今天也有大菜唷! (2007-12-18) 美讶 · 养猫经验分享,仅供参考。关于猫粮、零食、洗澡、猫砂、保险等方面。 (2010-1-1) brucerofl
· 关爱自己——姐妹们的私房话 (2004-12-15) NT · 塔斯马尼亚几张风光掠影 (第一批) (2009-5-8) Tiger_Karen
Advertisement
Advertisement
查看: 1147|回复: 0

请高手帮忙翻译下这两个句子,更高手用英文来表达他们的意思吗? [复制链接]

发表于 2011-3-11 21:35 |显示全部楼层
此文章由 auajian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 auajian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1)He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son

2)Blessings crown the head of the righteous, but the violence overwhelms the mouth of the wicked.
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部