新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我爱我家征文活动:我的澳洲第二故乡的邻居们(加了21张相片) (2010-9-1) lian11 · 美食接龙-竹笙炖花菇 patrickzhu接招 (2008-2-5) bluesummer
· 生氽丸子三鲜汤 (2007-6-5) bluesummer · 从自住转投资 - offset account对以后税务优惠的计算 (2007-9-10) 黑山老妖
Advertisement
Advertisement
查看: 2708|回复: 32

丢家 [复制链接]

发表于 2011-2-23 10:39 |显示全部楼层
此文章由 JunhuiCHEN 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JunhuiCHEN 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
儿子:今天我又看见那只猫了,它天天那么走来走去的,不会 DIU JIA 么?
妈妈:DIU JIA?
儿子:Lost Home啊。

晕~,才来澳洲两年多点,在家里还天天说中文,结果。。。
不过一想,这直译也还真蛮不错的:“迷路”?表达不出家这层的意思。“找不到回家的路”?也太拗口了点:“不会找不到回家的路么”

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
chermside + 1 有意思

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 10:55 |显示全部楼层
此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好可爱。
我发现天天在家里中文对话也不是很管用,因为生活中天天说的就是那些琐事,很多平时不接触的词汇小朋友就不会说。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-2-23 11:21 |显示全部楼层
此文章由 yczf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yczf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
闺女她爸看完亚洲杯后:“中国足球还是这么没水平”。
闺女闻讯直奔厨房,拿出一水瓶递给她爸爸。

...末办法,俺家闺女就这中文水平

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
旋木 + 5 好可爱啊

查看全部评分

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 11:23 |显示全部楼层

回复 3# 的帖子

此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
How old is your daughter? soooo cute

发表于 2011-2-23 11:38 |显示全部楼层
此文章由 JunhuiCHEN 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JunhuiCHEN 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不过中文确实挺难。
儿子从图书馆借回了关于蛇的书,“妈妈,这条蛇好肥哦。”
肥? 人很胖,猪很肥,马很壮,蛇很粗,……

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 11:39 |显示全部楼层

回复 5# 的帖子

此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
完了, 我看到这句话,“妈妈,这条蛇好肥哦” , 竟然找不到任何毛病
Advertisement
Advertisement

2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 11:41 |显示全部楼层
此文章由 第一名 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 第一名 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 旋木 于 2011-2-23 12:39 发表
完了, 我看到这句话,“妈妈,这条蛇好肥哦” , 竟然找不到任何毛病

没关系,小L以后不用中文写作就行

2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 11:43 |显示全部楼层
此文章由 第一名 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 第一名 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也觉的蛇很肥没问题,拟人化了嘛

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2011-2-23 11:43 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 旋木 于 2011-2-23 12:39 发表
完了, 我看到这句话,“妈妈,这条蛇好肥哦” , 竟然找不到任何毛病

我也没看出毛病
于无声处听惊雷

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 11:44 |显示全部楼层
此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 第一名 于 2011-2-23 12:41 发表

没关系,小L以后不用中文写作就行

我现在充满了希望, 经过12年的中文学习,没准能等到他中文写作的那一天
Tomorrow is another day!

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 11:45 |显示全部楼层
此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2011-2-23 12:43 发表

我也没看出毛病

这只能说明楼主对孩子的中文要求太高了
Tomorrow is another day!

Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-2-23 12:03 |显示全部楼层

回复 4# 的帖子

此文章由 yczf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yczf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
孩子现在6岁。
4岁的时候问妈妈:四川除了大熊猫和布布(布布是她幼儿园最好的朋友,父母都是四川人),还有什么其它动物?
最早记单词的方法:遛跶遛跶W。
姥姥在喝茶,水是刚煮沸的水,很烫。闺女想嘱咐姥姥要慢点喝,要不该烫着了,但是说出来的话却是“小心烫死你” 闺女以为“死”是一个需要强调时该用的形容词。

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 12:04 |显示全部楼层

回复 12# 的帖子

此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小心烫死你
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-2-23 12:13 |显示全部楼层
此文章由 yczf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yczf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这样的错误层出不穷:
爸爸从国内出差回来,闺女说:“我们去拿爸爸吧”正确语法是:我们去接爸爸吧。
问爸爸:爸爸你抓到出租车了吗?正确的语法是:爸爸你打到出租车了吗?
6岁了,长大了,开始更多的使用英文了:
妈妈你是miss,不是mrs,因为你手上没带戒指。
妈妈的boyfriend是xxxxx(名字,是她爸爸的名字)
非常“肯定”的知道了结婚的概念:一甩小脑袋 “结婚就是上班”。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-2-23 12:22 |显示全部楼层
此文章由 yczf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yczf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JunhuiCHEN 于 2011-2-23 12:38 发表
不过中文确实挺难。
儿子从图书馆借回了关于蛇的书,“妈妈,这条蛇好肥哦。”
肥? 人很胖,猪很肥,马很壮,蛇很粗,……


这个是对的,英文的写作也是要求用词的准确性的,比如各种形式的哭,各种形式的跳,用词都不一样,再比如: a litter of puppies, a swarm of bees, a flock of sheep, a school of fish,前面的collective noun都是不能用错的,英文其实和中文教学和应用实质是一样的(相信其它语言的学习也是一样的)。

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 14:14 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 旋木 于 2011-2-23 11:55 发表
好可爱。
我发现天天在家里中文对话也不是很管用,因为生活中天天说的就是那些琐事,很多平时不接触的词汇小朋友就不会说。


agree

我几乎看不到哪个ABC孩子能把中文用到精准+丰富的。

我家那个前几天说,某游泳池的水太"厚",他划起来很累
Advertisement
Advertisement

2010年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 14:22 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
终于足迹出现一个让人欣慰的贴了。

发表于 2011-2-23 14:26 |显示全部楼层
此文章由 PurpleRipples 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 PurpleRipples 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家女儿刚上学的时候,老是说班里的白人孩子是英文人. 她自己是中文人.

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
上海大闸蟹 + 4 好可爱啊

查看全部评分

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 14:32 |显示全部楼层

回复 18# 的帖子

此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看到这个想起来小L小时候一直以他是白人自居,估计是和非洲人相比

发表于 2011-2-23 14:38 |显示全部楼层
此文章由 feier97 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 feier97 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
太搞了这帮孩子,要是他们都凑到一起,说出来的中文该多好玩啊?

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 14:39 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 feier97 于 2011-2-23 15:38 发表
太搞了这帮孩子,要是他们都凑到一起,说出来的中文该多好玩啊?


哼哼,没可能。凑一起不说中文了
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-23 14:39 |显示全部楼层
此文章由 feier97 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 feier97 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家闺女:爸爸你的鞋子没停好。以为放鞋子是放车呢

发表于 2011-2-23 14:41 |显示全部楼层
此文章由 sky2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sky2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家的也是,谁谁是English人,谁谁是 Chinese人。
在家基本说中文,但常用英文语序,比如:妈妈,可以捡起来吗- 帮我- 请?

发表于 2011-2-23 14:52 |显示全部楼层
此文章由 Happy猪 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Happy猪 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 旋木 于 2011-2-23 12:39 发表
完了, 我看到这句话,“妈妈,这条蛇好肥哦” , 竟然找不到任何毛病

版主你太可爱了

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-23 14:54 |显示全部楼层

回复 24# 的帖子

此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
含蓄的送你一个笑脸

发表于 2011-2-23 15:02 |显示全部楼层
此文章由 DARKICF 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 DARKICF 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有些是因为小孩子的年龄小...用词还不准确...不见得是在澳洲英语接触多的关系.长大了就会好了...
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-23 16:42 |显示全部楼层
此文章由 ddee 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ddee 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
2010年, 我家老大七年级, 他是ABC.  一次出去吃饭, 他很快吃完了, 想快点回家玩游戏, 等了半天见我们还没有走的意思, 竟然对我们说:“咱们快回家吧, 吃不完就兜着走嘛。” 我一愣, 以为他在开玩笑,看看他一脸认真的样子,真是把我笑死了,问他从哪儿学的这个phrase, 他说是日校老师刚教的, 还反问我:“我说的不对吗?”

发表于 2011-2-23 20:21 |显示全部楼层
此文章由 猪胖胖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猪胖胖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 ddee 于 2011-2-23 17:42 发表
2010年, 我家老大七年级, 他是ABC.  一次出去吃饭, 他很快吃完了, 想快点回家玩游戏, 等了半天见我们还没有走的意思, 竟然对我们说:“咱们快回家吧, 吃不完就兜着走嘛。” 我一愣, 以为他在开玩笑,看看他一脸认真的样子,真是把我笑死了,问他从哪儿学的这个phrase, 他说是日校老师刚教的, 还反问我:“我说的不对吗?”

太好玩了。
接一个:
同龄的,妈妈发火说“这就是你不努力的结果!”,人家很认真地问“妈妈,你刚才说的是什么fruit?"老妈晕倒

发表于 2011-2-24 08:12 |显示全部楼层
此文章由 JunhuiCHEN 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JunhuiCHEN 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
呵呵,不是拟人化,是拟猪化。
说人丰满,可以;说人胖,也行;说人肥,那就有点不敬了。

原帖由 第一名 于 2011-2-23 12:43 发表
我也觉的蛇很肥没问题,拟人化了嘛
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-2-24 09:50 |显示全部楼层
此文章由 yczf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yczf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
再接一个:

妈妈在看击剑比赛,自言自语道:击剑比赛的人真帅。
闺女说:什么是帅?...哦,shy,看,他们都蒙着脸呢。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部