新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 旅澳英语学习经验交流 (2005-8-3) 单衣纵酒 · NYE 2012 -> 2013 新年烟火5张流 (2013-1-1) feihong
· With hope, for the new year 2007 (2007-1-15) Cathyyun · 自己做腐乳肉 (2005-7-31) moth
Advertisement
Advertisement
查看: 1785|回复: 11

求“江湖”的翻译 [复制链接]

发表于 2010-11-2 17:05 |显示全部楼层
此文章由 phasechanger 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 phasechanger 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谁能够提供“人在江湖身不由己”中江湖的翻译呢?
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-11-2 17:09 |显示全部楼层
此文章由 myozhome.com 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 myozhome.com 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Jiānghú

[ 本帖最后由 myozhome.com 于 2010-11-2 17:12 编辑 ]

发表于 2010-11-2 17:10 |显示全部楼层
此文章由 JackieC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JackieC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
In the confines of social constraints, we are no longer the masters of our own fate

发表于 2010-11-2 17:12 |显示全部楼层
此文章由 金牌打手 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 金牌打手 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Romance of sword and blade~~~

发表于 2010-11-3 13:13 |显示全部楼层
此文章由 kiddyzheng 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kiddyzheng 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
江湖 = people

发表于 2010-11-3 13:18 |显示全部楼层
此文章由 ann暗暗 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ann暗暗 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 kiddyzheng 于 2010-11-3 13:13 发表
江湖 = people

ding!有人就有恩怨,有恩怨就有江湖
生活的本质不过如此,抵抗不了,不容改变,又如何有资本去演绎这一场患得患失的相识与离别
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-11-3 13:20 |显示全部楼层
此文章由 ann暗暗 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ann暗暗 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
We all have our hands tied.

发表于 2010-11-3 13:26 |显示全部楼层
此文章由 江湖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 江湖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我就江湖啊。。


In the real world fate no longer is in our own hands. 如何?

发表于 2010-11-3 13:28 |显示全部楼层
此文章由 江湖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 江湖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我看江湖没有合适英语字表达,都靠用法或 context

2010年度奖章获得者

发表于 2010-11-3 15:30 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我看过算可以的翻译是

Not driving but driven in such a world

发表于 2010-11-4 16:07 |显示全部楼层
此文章由 dagudboi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dagudboi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Jungle
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-11-9 11:21 |显示全部楼层
此文章由 carolyy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 carolyy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
society school

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部