新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 【参加活动】我喜欢的一部科幻小说——《三体》 (2015-7-1) 飞雪满楼 · 交作业,周末买车记 - 坑填完了!! (2009-7-26) lillian0119
· X-Trail 墨尔本团购(后续购买和service请先阅一楼). (1% finance, 不过价格涨了, 想买的最好组个小队伍) (2012-5-3) cloudaus · 年底税务知识分享-FBT,Salary Packaging or Salary Sacrifice-(3)雇主及项目分类篇 (2008-6-13) simonwang
Advertisement
Advertisement
查看: 1224|回复: 3

恳请各位同学帮助翻译一下这个 [复制链接]

发表于 2009-4-25 11:55 |显示全部楼层
此文章由 nzsandra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nzsandra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
老公公司另外一个部门的同事接到发自中国的邮件,发信人居然说因为太难不知道怎么翻译成英文,只好给中文了。也太不厚道了,这不是强洋人之所难吗?

这个是难了点,咱坛子里能人多,大家给帮帮忙,帮帮忙!谢了!

1。
当期免抵退税不得免征和抵扣税额=出口货物离岸价X外汇人民币牌价X(出口货物征税率-出口货物退税率)-免抵退税不得免征和抵扣税额抵减额;

2。
免抵退税不得免征和抵扣税额抵减额=免税购进原材料价格X(出口货物征税率-出口货退税率);

3。
进料加工免税进口料件的组成计税价格=货物到岸价格+海关实征关税和消费税。[/b


[ 本帖最后由 nzsandra 于 2009-4-25 11:01 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-4-25 12:20 |显示全部楼层
此文章由 Nocturnal 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Nocturnal 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
better use a proper translator if this is important

发表于 2009-4-25 12:36 |显示全部楼层
此文章由 nzsandra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nzsandra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
上哪找啊?如果重要的话,让他们公司去花钱。。。

发表于 2009-4-25 14:42 |显示全部楼层
此文章由 冬菇茶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 冬菇茶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
just give a try.

出口货物离岸价 export value at departure
外汇人民币牌价 RMB exchange rate
出口货物征税率 tax rate for export goods
出口货物退税率 tax credit for export goods
当期免抵退税不得免征和抵扣税额 current tax payable after tax credit, tax refund and excluding non-assessable non-exempt amount
免抵退税不得免征和抵扣税额抵减额

免税购进原材料价格 tax free raw material import price
出口货物征税率 tax rate on export
出口货退税率 tax credit on export

进料加工免税进口料件的组成计税价格 tax on product made from feed imported for process and tax free imported material
货物到岸价格 import arrival price
海关实征关税和消费税 actual custom duty and excise duties

[ 本帖最后由 冬菇茶 于 2009-4-25 13:55 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
nzsandra + 3 thank you 100 times!

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部