新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 老陶欧洲游之哈苏篇:意大利- 罗马(完结) (2013-11-18) 老陶 · Kangaroo Island 干货篇(遭遇50年一遇特大风暴) (2016-11-3) Lance_Q
· 历时一年,Milo和Mikko终于来到澳洲啦! (2017-5-9) puccalily · 刚开始在medibank上班,试开贴回答medibank保险问题 (2008-9-6) crisman
Advertisement
Advertisement
查看: 4649|回复: 9

[评书论文] The Little Prince (英文翻译版)读后感 [复制链接]

发表于 2018-6-2 17:56 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 viviancn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 viviancn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 viviancn 于 2018-6-3 09:45 编辑

书名:The Little Prince (英文翻译版)
作者:Antoine de Saint Exupéry

工作之后就没再看过英文小说。最近看过的英文小说都是跟家里的小学生一起读的。

曾特地买了本英文版的《小王子》给他看,跟他推销:这书被翻译成300种语言,是世界上除了圣经(1000+种语言)之外被翻译最多的书,非常值得一看。结果推销失败,他说不好看。也不怪他,这本来就是针对成人读者的童话。

只好我拿来看,是T.V.F. Cuffe的英文翻译版。发现跟Katherine Woods翻译的用词不太一样。比如小狐狸说的仪式感,Cuffe用ritual,Woods用rite(我觉得用ritual更合适)。蝴蝶和毛毛虫那段话,Cuffe译成I'll simply have to put up with 2 or 3 caterpillars if I want to meet some butterflies. Woods则译成I must endure the presence of 2 or 3 caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies.表达出来的意思还是不太一样。据说Woods的翻译更多保留了法文原意,Cuffe的译本更现代。

我挺喜欢书里面的生活智慧。比如,蝴蝶和毛毛虫的例子在生活以外的例子也不少。不论做哪个行业,任何生意都会遇到难缠的毛毛虫客户,你不会因为他们而拒绝绝大部分的好客户。同样在任何职场环境里,也总会存在那么几个毛毛虫同事,你也不会因为要面对毛毛虫同事而选择退出职场。

还喜欢书里的一些话:
It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. (Woods 版)
只有用心灵才能看得清事物本质,真正重要的东西是肉眼无法看见的。

It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.
你觉得玫瑰那么重要是因为你在它身上花的时间(而不是玫瑰本身)。(Woods版)

成人的世界很枯燥、物质、无趣。(Cuffe版)
When you tell them that you have made a new friend, they never ask you any questions about essential matters. They never say to you, "What does his voice sound like? What games does he love best? Does he collect butterflies?" Instead, they demand: "How old is he? How many brothers has he? How much does he weigh? How much money does his father make?" Only from these figures do they think they have learned anything about him.
If you were to say to the grown-ups: "I saw a beautiful house made of rosy brick, with geraniums in the windows and doves on the roof," they would not be able to get any idea of that house at all. You would have to say to them: "I saw a house that cost $20,000." Then they would exclaim: "Oh, what a pretty house that is!"

评分

参与人数 5积分 +34 收起 理由
小雨点1234 + 2 感谢分享
虞宅与美丽 + 11 感谢分享
肩上的蜻蜓 + 4 感谢分享

查看全部评分

管理人员评分

缓缓  在2018-6-2 18:13  +50分  并说
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2018-6-2 18:14 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
佩服楼主的阅读精神。这就是精读

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
viviancn + 5

查看全部评分

发表于 2018-6-2 20:25 |显示全部楼层
此文章由 清墨水 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 清墨水 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
同上

我家小朋友看的书我一本没看过。只有一本是因为我要他读的,逼着自己和他一起读,读到一半我就放弃让他读我要他读的书,太累了,两个人都累。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
viviancn + 5

查看全部评分

不宠无惊过一生

发表于 2018-6-3 00:59 |显示全部楼层
此文章由 肩上的蜻蜓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 肩上的蜻蜓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 肩上的蜻蜓 于 2018-6-3 00:22 编辑

要想遇到蝴蝶,就得忍受三两只毛毛虫。
Cuffe 的翻法似乎更plain一点。还有后面关于玫瑰那段,直白的金句,喜欢。
我原来以为是出国促成了重新摸书本,后来又觉得是论坛唤醒了学习精神,看了大V的帖,才意识到真正磨练耐心的,原来是家里的小朋友,随着他上了小学,懒病被治好不少。
等到他开始迷恋wimpy kid, 这才松一口气。没推荐过小王子这么文艺的书,估计是不理我,一般都是他借啥我看啥,各种打斗,枪炮,海洋世界,天际间。。。如此,有人来谈谈人生,还真是舒服了。不矫情比矫情还累

评分

参与人数 1积分 +10 收起 理由
viviancn + 10 感谢分享

查看全部评分

发表于 2018-6-3 22:52 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 viviancn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 viviancn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
缓缓 发表于 2018-6-2 17:14
佩服楼主的阅读精神。这就是精读

其实真相是,年纪大了,一本书看到后面,前面的内容已经忘得差不多,只好读慢点做点笔记

发表于 2018-6-3 23:00 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 viviancn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 viviancn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 viviancn 于 2018-6-3 22:04 编辑
肩上的蜻蜓 发表于 2018-6-2 23:59
要想遇到蝴蝶,就得忍受三两只毛毛虫。
Cuffe 的翻法似乎更plain一点。还有后面关于玫瑰那段,直白的金句, ...


我跟读过的小说其实就几本,实在没时间跟那么多,不然哪有空读自己的书,陪读小娃的书,上论坛呢

发现小朋友都喜欢Dairy of a Wimpy Kid。我经常跟大娃说,你当娱乐休闲看看行了,不算入每天正经阅读的时间 就差没跟他说,这书也就比地摊文学好一些

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
肩上的蜻蜓 + 3 你太有才了

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2017年度勋章

发表于 2018-6-4 21:36 |显示全部楼层
此文章由 slau1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 slau1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
viviancn 发表于 2018-6-3 21:52
其实真相是,年纪大了,一本书看到后面,前面的内容已经忘得差不多,只好读慢点做点笔记  ...

這本書我也是看完了一點印象都沒有 {:14_832:}
拒絕恐同

2017年度勋章 2018年度勋章

发表于 2018-6-14 13:00 |显示全部楼层
此文章由 虞宅与美丽 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 虞宅与美丽 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我最早对楼主的印象就是和孩子一起读的很多书

发表于 2018-6-14 15:43 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 viviancn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 viviancn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
slau1 发表于 2018-6-4 20:36
這本書我也是看完了一點印象都沒有

情节我也记不全

发表于 2018-6-14 15:44 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 viviancn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 viviancn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
虞宅与美丽 发表于 2018-6-14 12:00
我最早对楼主的印象就是和孩子一起读的很多书

其实没有“很多”

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部