新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· (口味重,不食肥肉者慎入)图文并茂教你做经典川菜----甜烧白,包你吃了以后感觉罪孽深重。。。有木有??? (2011-6-15) 航迹云 · 陕西长安农家臊子面 (2010-1-16) bluesummer
· “面子产品大交流”~贪心版~~ (2007-3-13) tan · Anna Bay宽幅美景 (2009-5-14) alextzj
Advertisement
Advertisement
查看: 4061|回复: 9

诚心请教这句话怎么翻译 [复制链接]

发表于 2016-6-9 11:11 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Cooking  is a wonderful skill, There's nothing like being able to put together a well balanced meal
我的理解是,烹饪是一个非常棒的技巧。没有什么比有能力把各种食材放到一起,做出一顿美味更好的了。
可是好多词跟原文根本对不上号。
想请教大虾,跟原文匹配的中文应该怎样说。谢谢。狂撒浮云。
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-6-9 11:22 |显示全部楼层
此文章由 stephen0220 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stephen0220 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ想听那一种style的
譬如“没有任何事物是可以与能够做出一份色香味俱全的伟大烹饪技巧相提并论的。"

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
云淡风轻 + 6 高手

查看全部评分

发表于 2016-6-9 13:26 |显示全部楼层
此文章由 alonehill 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alonehill 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
万般皆下品,唯有厨艺高

评分

参与人数 3积分 +13 收起 理由
youyou_0315 + 2 你太有才了
至尊小熊猫 + 5 你太有才了 境界
云淡风轻 + 6 你太有才了

查看全部评分

发表于 2016-6-9 16:35 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
stephen0220 发表于 2016-6-9 10:22
LZ想听那一种style的
譬如“没有任何事物是可以与能够做出一份色香味俱全的伟大烹饪技巧相提并论的。" ...

其他style的翻译也都欢迎展示出来,让露珠我崇拜一下吧。

发表于 2016-6-9 16:37 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
alonehill 发表于 2016-6-9 12:26
万般皆下品,唯有厨艺高

这个太抽象,更让我迷茫在中英文字里行间出不来了。

发表于 2016-6-10 00:21 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
民以食为天
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-6-10 00:34 |显示全部楼层
此文章由 巴乔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 巴乔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 巴乔 于 2016-6-9 23:41 编辑


Cooking  is a wonderful skill, There's nothing like being able to put together a well balanced meal

做菜是一门绝妙的手艺,纳百味成一统,世事难及

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
云淡风轻 + 6 你太有才了

查看全部评分

向足迹生活家们学习

发表于 2016-6-10 14:06 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-6-9 23:21
民以食为天

come on 老兄。。。。。。。。。。。。。。

发表于 2016-6-11 00:43 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
云淡风轻 发表于 2016-6-10 13:06
come on 老兄。。。。。。。。。。。。。。

巴乔的不错

发表于 2016-6-11 14:34 |显示全部楼层
此文章由 eusun 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 eusun 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼上各位的翻译性格才华尽显,不过好像都没有正确理解a well balanced meal这词组的含义。这个balanced不是强调色香味俱全,而是强调各种营养均衡,是一个健康饮食的概念。中文“均衡饮食”这个词和它非常对应。

试译如下:
烹饪是门技艺,均衡饮食,信手拈来,何其妙哉!


发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部