Advertisement
Advertisement

新足迹

 找回密码
 注册
新足迹 门户 英语学习 查看内容

MX 俚语等天天新

2006-8-4 00:32| 发布者: 憨墨 | 查看: 27449| 原文链接

相信经常坐TRAIN的同志们对免费小报MX都不陌生了。这份报纸用语非常不规范,还及其八卦,不过公司路途遥远,又是无车一族,天天等车时都把报纸扫一遍,突然很想出一个MX常用词手册,MX俚语手册。哈哈,其实是和大家分享,共同进步!

希望可以每日更新。每个ENTRY随机排列,都是当日报纸的原文摘录,含例句,英文解释,中文解释,或者背景介绍。中文一般是自己的解释、理解或者翻译,难免有错,欢迎指正!

AUGUST 3, 2006

1. Pole dancing for big bucks, posing for men's mags, a life of leisure after marriage...meet the new feminism.

Pole dancing: Pole dancing is a form of erotic dancing that takes muscular endurance and coordination as well as sensuality. It involves dancing sensually with a vertical pole and is often used in strip clubs and gentleman's clubs. 艳舞的一种,俗称钢管舞,因为围着一根钢杆(pole)做各种撩拨的动作,因此得名。

Mags: [Slang] Magazines 杂志

2. 介绍小吃、食物的板块称为Nosh: A snack or light meal. 让我想起介绍电影的板块为Flicks: [Slang] Films.

3. MX分散在各版通常有一片绿色的豆腐干大小的文章介绍一些BAD EXPERIENCES,称为Bummer: [Slang] One that depresses, frustrates, or disappoints

4. Jai sparks queries on show’s fab future
Fab: [Slang] Fabulous 好到难以置信拉

5. I’ll be honest, I’m a sucker for big names. Athletes, celebrities, I love it all

Sucker: One that is indiscriminately attracted to something specified. 在这里是不分青红皂白被某种东西吸引的人。还有一个被欺骗(Be Deceived)的意思,如Don’t be a sucker,非常口语化。

6. Cashed-up bogans are everywhere.

Bogan: [Slang] 澳洲特有的俚语,指开着破车,住着政府提供的住房,经常骚扰其他居民的人。

7 Hoon: 澳洲特有的俚语,飚车一族。

8 Posh bob is in.

Posh: Smart and fashionable
Bob: A woman's or child's short haircut. 短发
In: [Slang] fashionable. 时髦的,流行的。又如:The jeans you are wearing is really in.
Advertisement
Advertisement


Advertisement
Advertisement
返回顶部