澳广已告诉职工避免使用“no can do”(不可以做)、“Chinese whispers”(乱传话)和“gone walkabout”(不见了)等常见短语,因为它们可能具有种族冒犯性。 这一令人震惊的建议是公共广播公司根据内部种族主义审查而采取的新多样性和包容性措施的一部分。 澳广的 4000 名职工本周被告知,他们必须在本月底之前完成 75 分钟的必修课程“建设包容性文化”培训课程。 天空新闻透露,该课程中有一个关于避免使用“带有种族含义的语言”的部分,工作人员建议以下短语可能会冒犯来自“那些种族”的人,并提供“包容性替代方案”。 员工被告知不要使用“Chinese whispers”,而是使用“misinformation”(虚假信息)一词。 建议他们使用“absent”(缺席)一词,而不是说某人“gone walkabout”。 职工还被告知不要说“no can do”,而要说“I can’t help”(我帮不了)。 当天空新闻询问澳广“no can do”一词指的是哪个种族时,发言人没有给我们直接回应。 但与运营美国 NBC 和 MSNBC 网络的公司相关的教育项目 NBCU Academy 表示,2022 年,“no can do”一词在 19 世纪末的美国白人中流行起来,用来嘲笑美国“口音重、有时不合语法的英语”的中国移民。 该计划还认为“powwow”(北美印第安人为议事、祈神或庆祝举行的)帕瓦仪式)、“gung-ho”(狂热地)和“call a spade a spade”(实话实说)等常见短语也都带有种族主义色彩。 与此同时,天空新闻还透露,所有职工都收到了一份日历邀请,欢迎他们参加在 澳广悉尼 Ultimo 办公室大厅举行的“跨性别纪念日”活动,该活动将于下周在全国范围内进行直播。 该活动由员工经营的团体 ABC Pride 组织,旨在“纪念并反思“我们失去的跨性别和性别多元化兄弟姐妹”的生活,活动将由 Mon Schafter(“他们/她”)主持,并由Malaika Mfalme(“他/他”)。 澳广的一位内部人士告诉天空新闻,在阵亡将士纪念日,工作场所没有举办任何活动来纪念在第一次世界大战和第二次世界大战中阵亡的士兵。 澳广 新的包容性团队规划项目于 7 月启动,作为对前问答主持人Stan Grant,离职引发的内部种族主义审查的回应,Stan Grant,指责广播公司在他的报道引发种族虐待后未能支持他报道查尔斯国王加冕礼。 Grant称这个问题是“制度失败”,随后的审查发现种族主义在澳广的队伍中是“系统性的”。 在接受采访的 120 名工作人员中,只有一人表示他们没有亲身经历过种族主义,并且仍然知道 澳广 发生了这种情况。 今年早些时候,澳广的一位内部人士告诉《澳洲人报》,该组织内部普遍担心这次培训可能对节目产生影响。 内部人士说:“如果我们现在有关于语言的指令,这可能会对内容产生严重影响”。 根据上个月发布的年度报告,澳广在去年收到了创纪录的 11.37 亿澳元纳税人资金。 尽管观众平均每周减少近 70 万,但现金注入仍创历史新高。 https://www.skynews.com.au/busin ... ec687e6558aa9b8bff1 |