|
李之仪 – 卜算子 – 我住长江头 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。 中文译文 我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。 悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。 英语译文 I live where the Yangtze begins, You live where the Yangtze comes to its end; Day after day I long for you yet I see you not, Though we the Yangtze's waters share. When shall the waters run dry? When shall this regret come to an end? I only hope that your heart is like mine, And disappoint not our mutual wistful affections. 补充内容 (2024-10-10 21:33): 本系列所有诗词的中文译文来自https://www.gushiwen.cn/, 英语译文来自https://28utscprojects.wordpress.com/。 |