|
太子党,官二代: princeling 富二代:born into wealth; be born with a silver spoon in your mouth (含着金钥匙出生) 穷二代:born into porverty 星二代:born into fame 撒狗粮:public display of affection; lovey dovey 躺平:throw in the towel and give up 内卷:cutthroat competition; rat race 吃白食的人:deadbeat 走狗,马屁精:flunky OOXX: rumpy pumpy 几个英文词组的中文解释: walk of fame: 指Hollywood的星光大道 hall of fame: 名人堂 walk of shame: 指发生一夜情之后,狼狈走回家,或第二天上班还穿着头天的衣服。 在“The weakest link" 的节目中,当你被其它参赛者选为the weakest link 后,主持人会说:”You are the weakest link, goodbye!"。这时你只能狼狈走下场,这个过程就可以用 "walk of shame" 来表达。 Each losing contestant has to make a "walk of shame" from their podium, out of the studio. Occasionally some contestants make faces, or wave, or imitate Anne's trademark wink at the end of the show. |